Шрифт:
Останься со мной, сказала птица. Останься.
— Отпусти меня! — закричала Аликс, поднимаясь на ноги. Останься.
— Нет!
Я прошу, малышка. Я не Финн, который берет силой… Ястреб помедлил, потом продолжил: Я прошу.
Она внезапно поняла, кто это:
— Дункан! Останься со мной.
— Дункан… позволь мне ехать с ним. Я хочу этого.
Если ты уйдешь, ты не сможешь служить Пророчеству.
— Это не мое Пророчество! — крикнула она, подняв стиснутую в кулачок руку.
— Не мое!
И толмоора?
Краем глаза Аликс заметила, что Кэриллону все-таки удалось немного успокоить своего гнедого. Принц спешился и пошел к ней, ведя коня в поводу:
— Аликс!
Взгляд девушки по-прежнему был прикован к парящему в небе ястребу:
— Это не мое пророчество, — уже спокойнее проговорила она. — И не моя толмоора.
Зато моя…
Аликс обернулась к Кэриллону, отбросив волосы с лица:
— Я еду с тобой, — со всей решимостью, на которую только была сейчас способна, проговорила она. — Если ты сумеешь справиться со своим конем, я еду.
В глазах Кэриллона читался немой вопрос, но принц не задал его — только молча указал на ястреба.
Подняла глаза и Аликс, внезапно ощутив сожаление:
— Если ты решил остановить меня, Изменяющийся, ты должен был поступить так же, как и твой брат. Только если бы ты это сделал, мы навсегда стали бы врагами.
Птица замерла в полете.
Это… не то, чего я хочу.
— Тогда — отпусти.
Ястреб больше ничего не сказал — описав круг, он направил свой полет в сторону леса. Кэриллон коснулся плеча девушки:
— Аликс?..
Она обернулась к принцу, внезапно ощутив в душе чувство потери и сосущую пустоту, которую, казалось, ничто не может заполнить:
— Можешь отвезти меня в Хомейну-Мухаар к моему деду, господин.
— Я предупредил тебя — это может не понравиться ему, — Кэриллон сжал ее плечо. Аликс мрачновато усмехнулась:
— Я все же рискну.
Кэриллон обнял ее за талию, посадил в седло и сам уселся позади нее:
— Думаю, дядюшка обнаружит, что его внучка — не просто деревенская девчонка.
Внезапно он улыбнулся:
— Шейн воспитал сильную и своевольную дочь. Пусть же теперь посмотрит, унаследовала ли дочь Линдир характер матери…
ЧАСТЬ 2. МЭЙХА
Глава 1
Сперва Кэриллон привез Аликс на ферму, чтобы она могла повидаться с Торрином — дабы тот мог удостовериться, что с ней все в порядке. Когда с холмов они спустились в долину, знакомую девушке с детства, она ощутила радость от возвращения — и в то же время внезапно ее охватило непонятное одиночество.
Чувство облегчения при виде знакомых мест мешалось с печалью и сожалением: она поняла, что несколько дней, проведенных с Чэйсули, навсегда изменили ее.
— Странно, — тихо сказал Кэриллон, направляя гнедого к каменному дому по обсаженной деревьями аллее.
Аликс невольно вздрогнула — настолько неожиданно произнесенное Кэриллоном слово соответствовало ее собственному настроению:
— Что — странно?
— Торрин ведь жил в покоях Хомейны-Мухаар, он пользовался доверием самого Мухаара… и оставил все, чтобы копаться в земле, Как обычный крестьянин, обязанный платить оброк своему господину.
Аликс задумчиво кивнула.
— Мой отец… — она остановилась, потом начала снова изменившимся голосом.
— Торрин всегда был человеком молчаливым и сдержанным. Теперь, мне кажется, я понимаю, почему.
— Если эта история правдива, она должна была лежать на его душе тяжким грузом долгие годы.
Аликс выпрямилась, беленая дверь дома со скрипом отворилась. Торрин вышел на порог и замер, глядя на Кэриллона, принц направил к нему коня.
— Боги… — хрипло проговорил Торрин. — Я думал, что ты попалась зверям, Аликс.
Теперь девушка видела его словно бы другими глазами: лицо Торрина избороздили морщины, волосы с сильной проседью поредели, а мозолистые загрубевшие руки крестьянина уже почти ничем не напоминали сильные и ловкие руки мастера меча… Даже его широкие плечи стали как-то уже, он сутулился, словно на нем лежала вся тяжесть этой земли.
Каким он был, пока не забрал меня у Мухаара? подумала она. Как же тяжко легла на его плечи эта ноша…
Аликс соскользнула с коня и остановилась, прямая и высокая, перед человеком, которого она всю жизнь называла отцом. Она протянула руку — ладонью вверх, пальцы веером: