Вход/Регистрация
Немного о работе
вернуться

Рогов Константин

Шрифт:

– Ты че, не понял? Пошли поговорим, - начал злиться бородач.

Внимательно наблюдавший за ними бармен насторожился.

Официантка попробовала вмешаться. Ее грубо оборвали. Пипкин ощутил легкое покалывание на кончиках пальцев и представил себе, как одежда на бородатом вдруг вспыхивает и сгорает, а сам бородач начинает нагишом отплясывать на столе, стараясь потушить загоревшиеся туфли. Картинка была достаточно забавной, и маг глупо засмеялся. Бородач схватил его за плечо и рванул. Маг упал вместе со стулом, сверху навалилась официантка.

Кто-то из посетителей истошно завизжал. Бармен перемахнул через стойку и ударом хорошо отполированной дубинки успокоил бородача оставшегося у стойки.

Пипкина пнули под ребра.

Хенир решил, что настало время вмешаться и ему. Горшок с горячим бульоном полетел в голову бородача.

Официантка поудобнее устроилась на Пипкине. Маг почувствовал, как ее пальцы блуждают в области паха.

Хенир что-то сотворил. Вокруг обоженного бульоном бородача зазмеились противные на вид, скользкие полоски черного дыма. Бородач опрокинул стол, схватился в рукопашную с барменом. Они покатились по полу.

Официантка потащила Пипкина в туалет, где стянула с него штаны и рьяно приступила к делу. У мага не было ни сил ни желания сопротивляться. Он только изредка прислушивался к шуму драки...

VIII.

Алексу еще не приходилось бывать в театре. Его родители были не настолько богаты, чтобы позволить себе подобные развлечения. У парня практически не было шансов даже на то, чтобы получить начальное образование и пойти на военную службу. Его старшей сестре удалось выйти замуж за офицера, и Алекс использовал свой единственный шанс пробиться в люди. Муж сестры устроил Алекса в Военную Академию. Алекс был прилежным воспитанником, но в программу военного обучения посещение театров не входило.

– Успокойся, парень, - похлопал его по плечу Артур.
– Все будет нормально. Тебе надо привыкать быть на людях. Это часть нашей работы.

Шэмрокский театр, в отличие от странствующих театральных трупп, имел постоянное место для выступлений. Утренние и дневные представления состояли в основном из забавных фокусов, незатейливых комедий и клоунад. На них демонстрировались люди-уроды и разыгрывали свои сценки разные мошенники, вроде астрологов, хиромантов и предсказателей судьбы. Вечерние представления пользовались успехом у публики более благородной и состоятельной. В это время здесь шли серьезные спектакли и классические пьесы.

Артур, Алекс и Реа неспешно поднимались по высоким ступеням. Лейтенант разглядывал толпящуюся у главного входа публику и радовался тому, что Артур заставил его сегодня купить новую одежду. В гражданском наряде Алекс чувствовал себя не очень удобно, но по крайней мере выглядел не хуже многих прочих.

– Пойдемте скорее, - попросила Реа.
– Холодно...

Этим вечером в Шэмрок пришла непогода. Холодный ветер заставлял дребезжать жестяные карнизы, гнул деревья и сбивал с ног. На улицах в бешеных водоворотах кружились опавшие листья.

Внутри здание театра выглядело роскошно. Алекс был поражен.

– Это все принадлежит театру?! Они живут совсем не бедно.

– Цены на билеты здесь ни при чем, - объяснил Артур.
– Шэмрокские купцы не желают лишиться такого популярного развлечения, поэтому театру время от времени выделяются значительные суммы на поддержание соответствующего уровня. И потом, простая публика в эти залы редко допускается.

– На мой взгляд здесь все слишком вычурно, - заметил Алекс разглядывая статую изображавшую пузатую женщину которая в одной руке держала Рог Плодородия, а другой опиралась на сноп пшеницы.
– Это не... не функционально.

Реа тихонько засмеялась.

– Тебе надо менять свои армейские взгляды, Алекс, - посоветовал Артур. Смотри не ляпни чего-нибудь этакого в разговоре со здешней публикой. Многие из них считают подобные украшения произведения искусства, а себя - культурными людьми с хорошим вкусом. Разумеется, это не так, но указывать им на данное обстоятельство просто глупо.

– Господин Пендрагон!

Вальяжный мужчина с обвисшими, как у бульдога, щеками приветствовал Артура ненатуральной улыбкой. Его худощавая спутница, повисшая на локте мужа, застенчиво улыбалась.

Артур был сама вежливость. Он поприветствовал бульдога, представил его и своих спутников, сказал несколько комплиментов худой женушке, заставив ту мило покраснеть и перестать бросать уничижительные взгляды на Реа.

Девушка незаметно пихнула Алекса локтем.

Алекс откашлялся.

– Я вынужден просить извинить нас, но мы хотели бы освежиться перед представлением, - сказал Алекс, чувствуя себя полным идиотом.

Артур наградил его отеческой улыбкой и снисходительным кивком.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: