Шрифт:
А уже через сутки с небольшим, оставив за спиной более четырехсот километров, взмыленный и багроволицый Кромп протягивал капралу письмо. — Пробой, — выдохнул он, падая на скамейку, — эти мерзавцы снова ускользнули. — Погоди, погоди! Какой еще пробой? А что же тогда талдычил нам этот Клеман?.. — Сенатор с дружками нам просто морочили головы. Скажи спасибо умнику Гершвину, Это он их научил. Штольц взволнованно пробежал глазами по донесению Кассиуса. — Дьявол!.. — ругнулся он. — А мы-то хороши!.. И с парусником сколько сил ухайдакали, и с людьми. Команду успели набрать, подлодку вон принялись проектировать… — И Макс с Дювуа, как нарочно, уехали черт-те куда. — Точно!.. — Капрал взволнованно заходил по мастерской. Распахнув окно, гаркнул во всю силу легких: — Жозеф! Немедленно сюда Лика! — Задница стерта седлом… — Кромп морщил лицо, стягивая с себя провонявшую потом одежду. — Вот уж никогда не думал, что мозоли могут быть и там. — Мозоли бывают где угодно. Штольц хмуро покосился на солдата. На шее у Кромпа виднелись следы от засосов. Рыжий проказник по-прежнему не терял даром времени. — А это что? Тоже вроде мозолей? — Что? Ах это… Это так, из другой оперы… — Кромп отмахнулся. Что ты собираешься делать? Рации-то нет, а горе-путешественников надо возвращать и поскорее. Черт их туда понес!.. — Кромп с кряканьем стащил с себя сапоги. — Шпоры еще эти дурацкие… Капрал продолжал расхаживать из угла в угол. — Что, говорю, делать думаешь? — Что бы я ни придумал, тебя это не касается. Отдыхай. Какой ты, к черту, работник!.. Пока ясно одно: нас заманили в ловушку, и ловушку капитальную. Пока мы тут теряли время, эти молодчики | давнымдавно внедрились в другую эпоху. Вот так-| то, братец Кромп! И мы даже понятия не имеем, где и что они сейчас вытворяют. Он подошел к шкафу, пошарив среди пестрого хлама, бросил Кромпу одежду и полотенце. — Сейчас организуем тебе таз с водой, и переоденься в сухое. — А потом? — Потом задницу смажешь стрептоцидом, автомат под голову и спать. До нашего возвращения. — Кого ты собираешься навестить? — Одного славного человечка. — Штольц ухмыльнулся. — Как говаривал мой коллега, тоже капрал: «Главное — ввязаться в бой, а там будет видно». Вот и ввяжемся. — Не наруби дров. — Уж постараюсь, только, сдается мне, мы их уже нарубили. А потому надо линять, и как можно быстрее… — Штольц выглянул в окно и удовлетворенно кивнул: — Ага, вот и Лик бежит. Пока ты отдыхаешь, мы кое-куда наведаемся. Пора разобраться во всей этой истории. Я хочу знать, кто и в какие игры с нами играет. Ну а после… После дождемся Макса с Дювуа и тотчас рванем из этого столетия. Кромп вздохнул. — Честно говоря, жаль. Не самая плохая эпоха. Я здесь уже как-то обжился. Что я скажу своей подружке?.. — То же, что и всем прежним. — Нет, тут совсем иное. Видел бы ты ее глазки! Как она смотрит на меня! Как слушает! Точно героя какого-то. В наше время на мужчин так уже не глазеют. Добытчик, любовник — и все дела. Любая услуга — как должное. А здесь — другое. Не испортилось еще женское племя. — Ничего, переживешь. — Я — да, а она? — С этим тоже все просто. Скажешь, что отправляешься на войну. Тут они все воюют… — Штольц задумчиво посмотрел в окно на морской рейд. Среди множества мачт и парусов теперь покачивалось на волнах и/его судно — его труд и его детище. — А в общем… Мне тоже бы не хотелось уезжать отсюда. Такие ребята в команде! Доверчивые, востроглазые… Я бы из них богатырей сделал. Куда там наполеоновской гвардии!.. — Дай мне какую-нибудь мазь. Стрептоцид этот твой, или как его?.. Кромп сидел на скамье уже совершенно голый. — Что? Ах мазь!.. — Ну да! Горит же задница! Вот такущая мозоль. Поскачи-ка сутки кряду! Да еще в таком седле… — Ничего. Задница — она, браток, заживает быстро. Не в пример всему прочему.
К Максу и Дювуа отправились сразу два курьера. Оба ехали врозь, но в сумках своих везли одно и то же — шифровки, вкратце сообщающие о пробое, выкладки Кассиуса насчет возможного продвижения вперед, намерения Штольца. Как человек, соблюдающий правила субординации, капрал вполне лояльно уведомлял лейтенанта о задуманном, прекрасно при этом понимая, что ни помешать, ни посоветовать что-либо Макс все равно не сможет. До тех пор пока они были лишены дальней радиосвязи, единственным средством общения оставались конные курьеры. Кассиус, впрочем, обещал наладить изувеченную радиостанцию, но в подобную возможность Штольц верил слабо. Он прекрасно помнил, во что превратила блок радиокомбайна шрапнель игуанов. И только настоящий кудесник мог из этого радиохлама воссоздать передатчик, и не просто передатчик, а передатчик достаточно мощный, способный посылать радиосигналы на расстояние в сотни миль. К предстоящей «беседе» Штольц и Лик подго товились с особой тщательностью. Впервые за время пребывания в булонском лагере они достали из своих рюкзаков черные маски с прорезями для глаз и стальные кошки с мотками швейцарского троса. Еще раньше и тот и другой натянули на себя целую упряжь из поясов и поясков с карманами и карманчиками, набитыми смертоносной мелочевкой. Капроновые сверхпрочные удавки, световые шашки, газовые патроны, шестиконечные звезды и тонкие стальные стержни, шумовые гранаты и глушители — словом, коллекция была пребогатой. Сенатор жил на отшибе, в замке, окруженном глубоким рвом. Воды, впрочем, во рву не было. Отсутствие ее восполняли редкие лужи, покрытые коркой льда. Пропустив мимо себя конный разъезд, Штольц с Ликом подобрались к мосту через ров и, п/стив в ход кошки, перебрались на тот берег, цепляясь за балки моста и минуя таким образом освещенное факелами пространство. Недавнее похищение, организованное людьми Гершвина, не прошло даром. Сенатор научился себя охранять. Он не ездил уже без охраны, в качестве жилья не снимал гостиничных номеров, предпочитая частные, хорошо укрепленные дома или собственные замки. Значительно возросло и количество сопровождающих его людей. Вот и сейчас вверху между зубцами маячили фигуры часовых. Сон сенатора бдительно охраняли. — Услышат… — Лик кивнул в сторону крепостной стены. — Навряд ли. Штольц вставил в левое ухо капсулу радиопередатчика и, поколебавшись, извлек на свет пеластификатор — устройство, которым они не раз пользовались, добывая на вражеской стороне «языков». Короткий импульс на частоте шипа оглушал всех близнаходящихся, на какое-то время позволяя без опаски перемещаться и даже хлопать в ладоши. Разумеется, глохли на это самое время и диверсанты. Но разница заключалась в том, что к этой короткой глухоте они были готовы, чего нельзя было сказать о противной стороне, застигнутой врасплох и ни= чего толком не понимающей. — Готовься!.. Лик беззвучно стал раскручивать кошку. Поймав глазами момент взлета стальных крючьев, Штольц поднял пеластификатор над головой и нажал на гашетку. В уши ударило морской шипучей волной, зашелестел вспененный песок. Но кошка уже прочно «сидела» на зубьях, и, не обращая внимания на шум в голове, Лик полз вверх, быстро перебирая руками плетеный шнур. Не теряя времени, капрал последовал за ним. Шоркая каблуками по стене и не слишком заботясь о конспирации, они взобрались наверх в несколько секунд. Прислонив мушкет к стене, часовой тряс головой и пальцами скреб в ушах. Лика он не заметил, за что и поплатился. Диверсант ладонью зажал ему рот и одновременно коротко рубанул по шее. Тело часового обмякло. Усадив охранника у стены и поставив рядом мушкет, Лик нахлобучил ему на голову упавшую шапку. — Отсыпайся, богатырь… Штольц тем временем изучал подходы к жилым зданиям. Двор был пуст, если не считать пары лошадей, свободно разгуливающих вдоль коновязи. Возле главной башни, шагах в ста от них, виднелось несколько фигур. Путь к лестнице, таким образом, был отрезан. — Вниз и в дом! Лик кивнул и проворно выбрал трос, отцепив крючья от стены. Теперь по этому же тросу им предстояло спуститься во двор. Теперь первым отправился капрал. Лик, сидя на корточках и чуть выставив короткий ствол автомата, внимательно следил за обстановкой. Высота была не ахти какой — мет- ров семь-восемь, но и на этом коротком пути их подкараулила опасность. — Что за черт! Кто это?.. Лик рывком склонился вперед. Из-под стены — а в этом месте, по всей вероятности, было оборудовано что-то вроде караульного помещения показались двое. Ноги Штольца еще не коснулись земли, а в спину ему уже упиралось тяжелое ружейное дуло. Лик действовал не задумываясь. Сгруппировавшись, он прыгнул вниз. Вариантов атаки с воздуха диверсант знал массу, и на этот раз он применил один из них. Падая спиной к человеку с мушкетом, руки он использовал против второго часового, нанеся ему два стремительных удара. Упав на землю, он прокатился, обратив энергию падения в жесткий импульс, и толкнул вооруженного солдата прямо на Штольца. Капрал тоже знал, что делать, и, охнув от короткого тычка, часовой умолк. — Что со вторым? Лик пожал плечами. Приблизившись к лежащему, потрогал его. — Жив… — Значит, чисто идем! — Капрал кивнул в сторону стены. — Займись часовыми. Их там еще трое. А я затащу этих в караулку. Времени возиться с бесчувственными телами у них не было. Если ктото в караулке и есть, то уж лучше повстречаться с ним сейчас, до поднятия тревоги. Напялив шапку одного из солдат, капрал взвалил на себя часового и, пнув дверь, шагнул в крохотное помещение. — Вот, орлы, пока вы тут дрыхли… Ему хватило секунды, чтобы оценить обстановку. Печка в углу, тряпье, развешанное на верев ках… За столом сидят трое, один спит на дощатых нарах. Глаза троих изумленно полезли на лоб. — Дьявол! Что с Жаком? — Замерз ваш Жак. Идя чуть боком и прикрываясь туловищем солдата, Штольц приблизился к столу. Легкий поворот плеча, и бесчувственный Жак полетел на спящего солдата. Сорвав с себя шапку, Штольц с силой ударил ею по единственному фонарю. Комнатка погрузилась в темноту. Нужды в инфракрасных очках не возникло: переполошившийся караул Штольц «отслеживал» на слух, одного за другим укладывая точными ударами. Едва он перевел дух, в дверь стукнули знакомой дробью, и в караулку ввалился Лик.
— Трое!.. — Он тяжело дышал, по губам у него стекала кровь. — А пятеро — не хочешь? — Но ведь справился же? — Ясное дело, справился… — Значит, пора навестить главного человека. — Капрал подмигнул утирающемуся Лику. — Время — детское, а сенатор уже спит. Не дело, верно?
Прежде чем добраться до опочивальни, им пришлось уложить еще четверых. Клеман действительно спал, и, спящему, ему вполне профессионально, заголив руку, вкололи люимицит — одну из наиболее гуманных разновидностей «сыворотки правды». — Через минуту подействует. — Штольц покосился на часы. — Доза двойная, так что заговорит как миленький! — Зато завтра здесь будет такое!.. Шороху поднимут до небес. — А нам-то что? Мы к тому времени будем уже далеко. Они скорее всего и не поймут, кто и зачем на них напал. — И этот не догадается? — Лик кивнул на сенатора. — Может, и догадается. — Штольц нахмурился. — Только уж мы постараемся сделать так, чтобы он не болтал об этом на каждом углу. — Интересно, каким образом? — А вот увидишь. — Штольц присел перед изголовьем сенатора, полог алькова отодвинул в сторону. — Ну что, Клеман, посудачим? Говорливое настроение мы постарались тебе обеспечить. Сенатор заворочался, открыл глаза. Взгляд его был мутным. Губы дрогнули и расползлись в идиотской улыбке. Капрал ласково погладил его по плечу. — Ну, давай же, малыш. Я твоя старая добрая мама. Пришла тебя, глупенького, проведать… Ну же, не скрывай ничего от родительницы. Расскажи, что ты знаешь про Гершвина, про дядю Талейрана, про то, каких поручений надавали тебе эти паршивые мальчишки… Лик в углу комнаты громко хмыкнул, и Штольц строго покосился в его сторону. — А ты, мальчик, пока выйди… Выйди, а мы тут дружески побеседуем.
Глава 14
Ты видел их рожи? — Рюм приложился к бутылке и поморщился. Кислятина!.. Эти орлы способны на все. — Что тебе не нравится? — спросил Бонго. — Мне? Мне, приятель, не нравится то, что мы теряем контроль над ситуацией. Помнишь братьев Кортереал? Мы их тогда упустили. Так вот, этот Тампиго уверяет, что они их потопили. Где-то там, в океане. Может, мы уже и не нужны боссу? — С чего ты взял? — А с того! Стал бы он присылать нам этих вооруженных молчунов, если бы доверял на все сто? А? То-то! Ведь ни ты, ни я не знаем, что у этих краснокожих на уме. И про босса мы ничего не знаем. — А раньше знали? — Балда! Раньше — это было раньше, а теперь… — Рюм плюхнулся на кровать, притянул к себе пухлый надорванный сбоку пакет. — Во всяком случае, раньше была хоть какая-то ясность. Топим корабли, месим особо строптивых, тянем с испанцев бабки. А теперь? Теперь мы, оказывается, должны мочить всех подряд? Мало нам было испанцев, так еще Португалию с Италией навязали! Ты видел списки? Там еще и немцы есть, и англичане какие-то. Зачем ему это надо, ты понимаешь? — Спроси у Тампиго. При чем здесь я? — Ага! Так он тебе и сказал! Скорее язык проглотит… — Рюм вытряс из пакета ворох бумаг, рассеянно поворошил образовавшуюся кучу. Какого черта мы должны всем этим заниматься? После инфанта едва ноги унесли, а тут еще эти… — Надо почитать внимательнее инструкции. Босс там, наверное, все прописал. — Прописал!.. Что прописал-то? Что?!.. — Рюм схватил первую попавшуюся бумагу, развернув, принялся читать: — «Особая, э-э-э… миссия возлагается на людей, отправляемых в Лиссабон. В задачу этого отряда войдет уничтожение мореходных королевских архивов. Карты, портуланы, судовые журналы, лаговые записи кормчих — все подлежит сожжению». — Что такое «портуланы»? — А я, думаешь, знаю?.. — Рюм продолжил чтение: — «Особое внимание уделять картам Мартина Бехайма. Они более опасны, нежели карты Тосканелли и глобус Шенера…» Чушь какая-то! Глебу сы, карты… Мы что — школьники с тобой? Зачем, скажи, это нам? — Значит, зачем-то нужно. — Бонго был неуязвим. Разговаривая с приятелем, он продолжал заниматься любимым делом. Сидя за столом, протирал ветошью оружие и, вытряхивая из коробки патроны, снаряжал автоматные рожки. — Ты ведь хотел стать богатым? Пожалуйста! Босс прислал столько золота, что мы можем уже купить весь здешний флот. И насчет прочего толково подсказал. Отправимся в Италию, станем кардиналами. А чтобы не разрываться между Мадридом, Римом и Лиссабоном, пошлем туда этих молчунов. — Ага! Они там натворят дел. Не расхлебаешь потом… — Так чего ты хочешь? Сам этим всем заниматься? Рюм скривился. Доводов Бонго он не желал слушать. — Ничего я не хочу! Ты только объясни мне, где он их таких набрал? И ведь английским владеют, мерзавцы! Хотя за версту видно, что неучи. — Может, и не неучи? — А я говорю: неучи! — Ну и что? — А то! Я должен знать, откуда они явились, понимаешь? — Наверное, оттуда же, где находится и сам босс. Какой-нибудь Китай или Индия. — Сам ты Индия! — Рюм пьяно отмахнулся и завалился поверх планов и карт. — Смотри поаккуратнее! Помнешь. — Иди ты!.. — Это пожалуйста, только скоро опять заявится Тампиго и будет спрашивать указания. — Да пошел он!.. Рюм с рычанием повернулся на бок, рывком придвинув к себе бумажную кучу, стал хмуро разбирать документы. Молчаливого Тампиго он побаивался, в чем не признавался даже самому себе.
— Итак, комедия сыграна, настал черед драмы. — Дювуа перевел бинокль на французов. — А вот и наш император. Уже на ногах. — Что ты называешь комедией? Приезд в войска князя Долгорукого? — И это тоже. Наполеон устал гоняться за Кутузовым. Ему нужно генеральное сражение, и здесь перед Францем и Александром он сыграл самую настоящую блеф-комедию! Дювуа говорил увлеченно. Голос его звенел, и, ежась под ветром, лейтенант Дюрпан поневоле заражался энергией историка. — Что ни говори, а это фатум. Даже Шенгра-бенское сражение, где Багратион утер нос Мюрату, и то вышло на пользу Наполеону. Все, что он пытался внушить русскому царю, он внушил, и с превеликим успехом. Нестойкость французских войск, просьба о личном свидании с царем, заискивание перед приезжим князем — вот те несколько нот, что слились в роковой аккорд. Кутузов убоялся давать советы Александру, а последний велел драться. Слабые замахнулись на сильного. — Но ты ведь сказал, что у союзников сил больше? — Верно. Восемьдесят пять тысяч против семидесяти трех. Но здесь, Дювуа кивнул на сторону французов, — здесь один хозяин и полководец. А там их черт-те сколько. Австрийский император, рос-сийскдо! император, австрийский полководец и русский. А еще Великий князь Константин — тоже далеко не последний человек в свите царя. Итого пять душ. Многовато, не находишь? Макс кивнул: — Пять хозяев — считай, ни одного. — Вот и я о том же. Кутузов зол, недоволен и не собирается проявлять инициативу. Насколько я знаю, даже на военном совете перед сражением он не проронил ни слова. Императоры на первый взгляд вроде бы в тени, но право решений — за ними, плюс право на сотни бессмысленных указаний и советов. И наконец, план сражения, разработанный настоящим динозавром этого времени — неким Вейротером… — Смотри, смотри! Они пошли. — Макс вскинул руку. Издалека и в самом деле долетел рокот барабанов. Спускаясь с Праценских высот, колонны русских начали атаку на правый фланг французов. Зачарованные открывшейся им панорамой, Макс и Дювуа стояли на холме, взирая, как пестрые шеренги гренадер погружаются в туман Голадбахской долины. — Как, однако, глупо! Куда они лезут?.. До них донеслись первые звуки перестрелки, гулко ударили пушки. Как и было условлено, Даву отводил войска, заманивая атакующего противника и все более ослабляя центр австро-русских позиций. Сердце лейтенанта ускорило ритм. Он словно следил за футбольным матчем или за схваткой гладиаторов на арене. Только это было куда зрелищнее и страшнее. И на какой-то момент забылось все рассказанное историком кто и когда ударит во фланг или в тыл и за кем в конечном счете будет победа. Там, где приходилось воевать Максу, участвовали более мощные и разрушительные силы, но людей все же было меньше. Блиндажи и окопы скрывали бойцов, а автоматические пушки, замурованные в бетон дотов, били с частотой сорок выстрелов в минуту, густо рассыпая смерть. Здесь же все было иначе. В каком-то смысле это и в самом деле напоминало театр. Находясь на одной из вы соток, с помощью цейсовской оптики они без труда могли разглядеть поле разгорающейся битвы. Люди шли друг на дружку с обнаженными саблями и штыками, в полный рост, соблюдая равнение, — и так же картинно уходила в атаку кавалерия. Знамена и барабаны были обязательны с обеих сторон. И никакого намека на камуфляж. Напротив: войска двигались точно на параде. Яркие, перечерченные ремнями мундиры, белоснежные рейтузы, начищенные сапоги, медали, ордена, аксельбанты, треуголки и кивера… Ядра падали в гущу люд ей, рвались, оставляя за собой кровавую просеку, но шагающие вновь смыкали строй, продолжая движение, не задерживаясь ни на минуту. Старый вояка, Макс Дюрпан, успевший за свою жизнь повидать самое разное, испытал благоговейный трепет. Девятнадцатый век взирал на смерть совершенно иначе, веруя в героизм и доблесть — в то, о чем в двадцать первом веке уже не упоминали и в шутку. Солдаты шагали в атаку и гордились собственным шагом, а с противоположной стороны этой самой атаке впору было рукоплескать, искренне восхищаясь отвагой врага. Это было ново для Макса. Подобного он еще не видел и, позабыв о холоде, стоял, увлеченно наблюдая за происходящим. А русские войска между тем, следуя директивам Вейротера, и впрямь теснили правый фланг французов, намереваясь отрезать Наполеона от Вены. Пушечная канонада заметно усилилась. — Кажется, началось. Это корпус Сульта, — пояснил Дювуа. Битва разгоралась. Лично примчавшись кз Пра-ценские высоты, Александр Первый в приказном порядке велел медлящему Кутузову выступать. Возражений царь не услышал, и русские тронулись вперед, покинув выгодную позицию. Роковая минута приближалась. Как и Макс с Дювуа, со своего холма внимательно следил за перипетиями сражения император Франции. Противник сделал ошибку; и Наполеон тотчас ею воспользовался. Грозно ударили барабаны, и на армию союзников стремительным маршем ринулись главные силы под командованием маршала Сульта. Оглушительно загрохотали орудия. Удар был сокрушительным. Рассеченная надвое, союзная армия встала. С левого фланга ее атаковала кавалерия Мюрата, против Багратиона двинул свой корпус маршал Ланн. Даву, до сих пор имитировавший отступление, дал приказ о контратаке. Заведенным в болото войскам ничего не оставалось, как принять на себя удар. Буксгеведен понял, что надо отступать. Но отступать было уже некуда. Положение союзной армии становилось катастрофическим. Солдаты обратились в бегство. Единственный мост через реку Литаву рухнул под тяжестью отступающих. По отходящим в беспорядке колоннам била и била артиллерия Наполеона. Грохот не смолкал ни на минуту. Кричали раненые, кричали атакующие, кричали отступающие. Максу показалось, что это не крик, а дьявольский утробный хохот. Ему стало страшно. Смерть плясала на тысячах человеческих тел, потирая костлявые руки, глотая капающую с клыков слюну. Макс явственно почувствовал сладковатый, вызывающий тошноту запах. Так пахло иной раз в лазаретах после прибытия новой партии раненых. Скорее всего это была игра воображения, и все же Макс Дюрпан поспешил отвернуться. — Это не война, это… какая-то бойня! Дювуа хрипло откашлялся. — Именно так Аустерлицкое сражение и назвали впоследствии. — И ты мечтал ЭТО увидеть? Дювуа промолчал. Лицо его было бледным, глаза смотрели отрешенно.
Савари был далеко, и Талейран внезапно ощутил свою полную беспомощность. Неизвестность томила его. Сведений о сражении под Аустерлицем он еще не имел. Победа, разгром — гонец мог доставить любое известие. Непонятное творилось и здесь. Верный Бушотт осмелился даже разбудить министра, чтобы сообщить о непредвиденном: «Чужаки ушли с верфи». Вторая новость касалась сенатора Клемана: его замок вновь посетили незваные гости. Более дюжины часовых оказалось связанными, троим или четверым поломали кости. Но никто из них не мог сообщить ничего вразумительного. Нападающих не сумели разглядеть, настолько быстро все произошло. Но это полбеды; худшее заключалось в том, что и сенатор не в состоянии был что-либо объяснить. Его нашли в постели абсолютно голым, лежащим в обнимку с бесчувственным солдатом, и об этом тоже уже болтали невольные свидетели, вынуждая сенатора раскошеливаться и затыкать им рты. Сейчас, с повязанной головой, Клеман метался по залу, скрежеща зубами и бурча невнятные угрозы. Талейран находился здесь же. — Мы перехватили их письмо, — бесцветным голосом сообщил он. — Это неизвестный нам шифр. Мои люди работают над ним, но пока безуспешно. — Клянусь чем угодно, это они побывали здесь! — Клеман затряс сухоньким кулачком. — Зачем им это было нужно? — Господи! Если бы я знал!.. Министр подумал, что он зря примчался сюда. От Клемана не было никакого проку. Следовало принимать меры самостоятельно, но этой самой самостоятельности он сейчас страшился более всего. — А если что-то стряслось ТАМ, с НИМ? Клеман невидяще взглянул на министра, дрожащей рукой потянулся к голове. — Черт! Какая боль!.. Мне дали какой-то гадости, что-то спрашивали… — Спрашивали? — Я не помню. Все было как в тумане. Талейран поднялся. — Что ж… Видимо, пришел черед действовать. — Он поджал тонкие бесцветные губы. — Всю эту команду — а вы помните наш прошлый разговор, — так вот, всю эту команду надо уничтожить. В самое кратчайшее время. Рыхлые щеки Клемана затряслись. — А вы не боитесь… — Нет. И причины моего бесстрашия я уже имел честь излагать. Ни я, ни вы их не интересуем, — Но если их разозлить… Вы же видели, что они сделали с моими людьми. Они достанут и вас, и самого императора. Если захотят… — Вот именно — если захотят. — Талейран улыбнулся. — Но они этого не захотят. И пока они разъединены расстоянием, мы имеем реальный шанс расправиться с ними. Вы хорошо меня поняли, сенатор? — Я должен… Что мне надо сделать? — Клеман с трудом успокоился. — Займитесь теми двумя, что отправились с армией императора. Думаю, если действовать быстро и решительно, вы справитесь. — А вы?.. Что будете делать вы? — Я займусь оставшимися, — холодно ответил министр. Коротко кивнув, поднялся и, опираясь на трость, величавым шагом двинулся к выходу.
Напряжение последних дней разрядилось спором. — Черт возьми! Если ты главнокомандующий, то и будь добр командуй! — негодовал Макс. — Какого черта он смотрел в рот этому Вейротеру! — А ты сам часто спорил с начальством? С тем же полковником, например? — У нас — другое дело, у нас — субординация. И потом, если надо, то да — спорил и готов спорить всегда. Потому что должен отвечать за жизни людей, понимаешь? Ответственность за чужие жизни — тяжелая вещь. И если ты молчишь, значит, кого-то тем самым подставляешь. — Это одна правда, но есть и другая. — Какая еще другая? — А такая. Ты отвечаешь за людей, но ты отвечаешь и за результат. Разве не так? Ради этого результата ты и гонишь бойцов в огонь. Макс хмуро уставился на Дювуа. — К чему ты клонишь? — К тому, мой лейтенант, что бедному Кутузову приходилось отвечать не только за армию. Оставляя Москву и отказываясь от сражения, он пекся, вероятно, о чем-то большем. И, отступая от взорванного и сожженного Рущука, он тоже желал не сиюминутной победы, а мира прочного и выгодного для русской стороны. Этого мира он тогда и добился. — Это было или еще будет? — Э-э-э… Будет. Через шесть лет. — Дювуа невесело усмехнулся. Как ни странно, но это действительно еще будет, хотя уже и было. Давным-давно… Уму непостижимо, правда? Встряхнув плечами, он покосился в окно, на пробегающую мимо дорогу. — А сколько еще разных бед впереди! Сколько человеческой крови уйдет в землю!.. Видит Бог, история ничему не учит людей. Все повторяется, и с одним и тем же исходом. Бородино — и сто десять тысяч трупов, знаменитая Лейпцигская битва — I начало конца, Ватерлоо, в котором зеркально отра-||зится Маренго, но только с обратным результа том… Там Блюхер, тут — Дезе… Все в жизни двояко, и шанс вознестись или низвергнуться — тоже, по всей видимости, предоставляется дважды. Поплотнее запахнувшись в тулуп, лейтенант недовольно пробурчал: — И все-таки он должен был что-то делать. Спорить, доказывать, убеждать… — Возможно. Кое-кто действительно набирался смелости и спорил. А после попадал в опалу. Тот же Суворов засылал в австрийскую армию русских офицеров, дабы научить неумех воевать, а над приказами гофкригсрата откровенно смеялся. Бесстрашный был вояка. Издеваясь над союзными генералами, запросто пререкался с царствующими особами, а в результате побеждал, за что его и прощали. Но умер в глуши и в полном одиночестве. Талантливых не любят, а Суворов был безусловно талантлив… Как ни крути — ни единого поражения. И, как знать, будь он жив и дождись Наполеона в Италии, неизвестно, чем бы все кончилось. Макс с подозрением покосился на Дювуа. — А ведь ты, похоже, фаталист? — Я и не скрываю. Тот, кто увлекается историей, рано или поздно становится фаталистом. Потому как все наше прошлое есть гигантский невостребованный опыт, и, копаясь во всем этом, поневоле тщишься угадать тропку, по которой все мы движемся. — И что же? — Да ничего. Нет ее, этой тропки. У тебя, у меня, у каждого из нас — своя маленькая дорожка, а у всех вместе — ничего. Такой вот парадокс. И у того же Кутузова — свой витиеватый и не самый счастливый путь, со своими загадками и чудесами. Десятки раз мог погибнуть, а не погиб. И ранения у него были действительно уникальные. — Это… что-то с рукой, кажется? Дювуа посмотрел на лейтенанта так, словно увидел впервые. — Не с рукой, мсье Дюрпан. Не с рукой… В тысяча семьсот семьдесят четвертом году под Алуштой турецкая пуля пробила голову молодого офицера от виска до виска. Думаю, нетрудно представить, что это такое. Словом, по всем статьям ранение было смертельным. Но вопреки прогнозам Кутузов выжил. Спустя тринадцать лет, уже при осаде Очаковской крепости, пуля пробивает его голову навылет и, что удивительно, — почти в том же самом месте. — Дювуа пальцем показал, куда вошла пуля и откуда вышла. — И что? — Ничего. После этого он ослеп на правый глаз. Хотя опять же должен был трижды и четырежды умереть. Вот тебе и фатум! Немного помолчав, Дювуа добавил: — И всю жизнь, он отступал. Отступал, принося победы — победы неубедительные, вызывавшие насмешки и нарекания, — и все-таки победы. — Как на ринге… — Что? — Как на ринге, говорю. Там тоже один работает первым номером и атакует, другой — вторым номером и отступает. Но кто сильнее неизвестно. — Вот-вот! Кутузов — это вечно второй номер. Рущук, Бородино, Малоярославец, Вена — везде отступления, но нигде он не проигрывал. А в общем… Какой из него вышел полководец, судить трудно, но офицером он слыл отважным. — У него были дети? — Пятеро… Пятеро дочек. Карета, обшитая кевларом, покачиваясь и вздрагивая на камнях, катила по дороге. Путешественники больше не говорили, думая каждый о своем, а может быть, об одном и том же.
Глава 15
Собрать схему передатчика было не столь уж сложно, но не хватало радиодеталей. Пришлось раскатать по винтикам стереофоническую радиоигрушку Микаэля, частично разобрать преобразователи напряжения. В качестве антенны Кассиус использовал один из сегментов «чаши». В комнату к нему уже дважды стучались, но оба раза техник бурчал невразумительное, и стук (а стучали, по-видимому, горничные) прекращался. С подсчетами характеристик предстоящего переброса было покончено. Выводы не слишком утешали, но о них Кассиус старался не думать. Монтаж он проводил по сокращенному варианту, отказавшись от множественных фильтров и предусилителей. Качественного частотного модулятора из того, что у него имелось, он знал, все равно не получится. Следовательно, оставался простейший путь — использовать в качестве информационной строки не человеческую речь, а полузабытую азбуку Морзе. Это существенно облегчало задачу, и голову пришлось поломать только над последним силовым трактом, мощность которого должна была быть весьма солидной. Требовались детали, коих не было и в помине, и Кассиус шел на сознательный риск, разместив электронные ключи на неком подобии радиаторов, надеясь, что в импульсном режиме они выдержат нагрузку, не расплавившись прежде времени. Засев за работу днем, он оторвался от нее лишь поздно вечером. Но шесть часов непрерывной работы не прошли даром. Он сделал то, что задумал, и, с волнением подключая питание, не сразу решился на прямое включение, постоял в стороне, разминая затекшие плечи, устало глядя на платы передатчика. Нехитрую стратегию он продумал заранее. Три или четыре двойных импульса — чтобы привлечь внимание, и только потом информационная строка. Снова три-четыре импульса, и спустя пару минут — сообщение. Портативные приемники диверсантов постоянно находились в ждущем режиме. На рабочую частоту, если, конечно, она дойдет до них на таком расстоянии, они, безусловно, откликнутся. Словом… следовало надеяться на лучшее. Решившись, Кассиус приблизился к столу, рука его легла на импровизированную рукоятку ключа.