Семушкин Тихон Захарович
Шрифт:
– О'кэй! Здесь есть дело. Ого, и еще какое!
– сказал по-английски капитан Браун, обратясь к своим компаньонам.
Однако, сдерживая свой восторг, капитан Браун, не торопясь, по-деловому прошелся вдоль линии висевших песцов, кое-где встряхнул за хвосты шкурки и, возвращаясь к Алитету, на ходу небрежно сказал:
– Недопески есть!
– Не-е-е, - покачивая головой, с хитренькой улыбкой ответил Алитет. Недопесков нет.
– И, обращаясь к Туматуге, строго сказал: - Скорее принеси из яранги недопеска!
Туматуге мигом притащил черноватого песца с очень короткой остью, с подпалинами на боках и подал его Алитету.
– Вот какой недопесок! Смотри, Браун! Ты, торгующий человек, будешь знать, какой недопесок. Я таких не держу в складе. Недопески у меня валяются в яранге. Из них мои женщины шьют рукавицы. А эти песцы - самые лучшие песцы. Посмотри хорошо. Прошлая зима много дала хороших песцов. Охотники не помнят такой зимы. Даже мой отец Корауге не помнит такой зимы. Очень хорошие песцы!
– убеждал Алитет.
– О'кэй! Много товара ты получишь от меня, Алитет. Ох, как много! сказал Браун, выходя из склада с таким видом, будто песцы совсем его и не интересуют.
– Ну, Алитет, а теперь поедем в гости ко мне на шхуну. Кстати, посмотришь и мои товары.
– Я хочу смотреть их здесь, на берегу. Я на моржей перестал ходить. Разлюбил море. А сначала кушать пойдем в мою ярангу. Я люблю угощать американского человека. Велел сварить хорошего оленя. И варево сделано по-американски. Очень хочу угощать.
– А все-таки, может быть, на шхуну ко мне поедем?
Алитет сделал гримасу и решительно отверг предложение.
– Джим, слетай на шхуну и быстро привези алкоголь, да побольше. Не мешкай!
– распорядился капитан.
Джим подмигнул и молниеносно исчез.
– Только я хочу один торговать с тобой, - сказал Алитет капитану.
– Я не хочу, чтобы твои товары попадали другим охотникам. Есть тут охотник Ваамчо. У него три песца. Наверно, он тоже захочет с тобой торговать. Если с ним будешь вести торг, я тогда закрою свой склад.
– О, я понимаю! Зачем мне его три песца! Пусть другая шхуна собирает по три песца. Я хочу вести торг оптом, с тобой.
Джим не заставил себя долго ждать. Американцы шумно ввалились в полог Алитета и расположились на новых пушистых оленьих шкурах.
В пологе хозяйничала Тыгрена, одетая в европейское платье.
Она очень смутилась, когда американцы трясли ее руку и говорили что-то совсем непонятное. Еще никогда она не здоровалась за руку. А Джим незаметно слегка ущипнул Тыгрену.
Вскоре на низком столике появились тарелки, вилки, ложки и полная кастрюля жирного супа.
– О'кэй! Вот это как в американском ресторане!
– подмигнув своим компаньонам, воскликнул капитан и лежа придвинулся к столику.
В полулежачем положении американцы окружили столик; поджав ноги под себя, как Будда, уселся и Алитет.
– Джим, эта миссис, кажется, пришлась тебе по вкусу? Недаром твои белки поворачиваются в ее сторону на два румба, - сказал капитан.
– Но, мистер Браун, я замечаю, что и ваши глаза работают в том же направлении румба на три, - почтительно ответил Джим.
Американцы захохотали.
– Один я занят делом, - вставил мистер Харлоу, извлекая из чемоданчика бутылку виски.
– Кружки!
– крикнул Алитет.
Тыгрена склонилась над столом между Джимом и мистером Харлоу, расставляя большие эмалированные кружки. Джим положил руку на спину Тыгрены.
– Джим, дьявол! Если бы ты так же крепко держал конец от парусов во время шторма, как эту миссис!
– заметил капитан.
– Должен признаться, мистер Браун, она мне чертовски импонирует!
– Ты, Джим, беспечный человек. Ты забываешь дело, черт побери! Ты забываешь, что в нашем общем деле двенадцать акций твои, - деловито добавил мистер Харлоу.
Капитан Браун взял наполненную до краев кружку и поставил перед Алитетом.
– Я не хочу виски, - сказал Алитет, с ужимками пожимая плечами. Чарли говорил, что настоящий торгующий человек виски пьет после торга. Это охотники, которые имеют два-три песца, пьют перед началом торга! Им нужно повеселить сердце. А мое сердце и без того веселое.