Шрифт:
Подошел почтенный Опар и задумчиво посмотрел вслед удалявшемуся знахарю.
— Он сделал свое дело, — сказал старейшина и дал знак Лоэру следовать за ним.
Они молча зашагали по улице. С площади доносился шум: там готовились к торжественному ужину. В воздухе стоял запах жареного мяса. Люди торопливо сновали взад и вперед, что-то неся в руках, ненадолго останавливались, чтобы перекинуться последними новостями, а затем снова спешили по своим делам. Возле небольшого шатра, подобно статуе, замер в неестественной позе молодой пастух. Взгляд его медленно переходил с одного предмета на другой, словно он старался восстановить в памяти что-то очень важное.
— Что с ним? — спросил Лоэр, останавливаясь.
— То же, что и со многими. — Опар вздохнул. — Это рептон. Их у нас уже четырнадцать.
— И у вас началось…
— А чем мы лучше других?.. Пятеро умерли, не выдержали. Осталось двое. Остальные сбежали: объявился тут возле Бухты Жемчужных Струй диковинный человек и разослал во все края Страны гонцов с кличем: «Рептоны, ко мне! Я защищу вас!» Один гонец был в нашем поселении и, как видите… не успел глазом моргнуть!.. А человек этот, насколько я понял, бывший столичный начальник отряда охраны дворца примэрата. Вот имя его…
— Никор!
— Да. Ты знаешь его?
— Может быть, впрочем, что я… Он был тяжело ранен и вряд ли…
— Верно, был ранен, но теперь жив и здоров, и — только подумайте! — объявил себя примэратом Юга, создал свое государство из рептонов…
Значит, друг в самом деле выздоровел! — подумал Лоэр. — Слава богам!.. Но как он решился объявить себя правителем Юга и к чему это может привести? Что это — жажда власти или случайный поворот событий, которые он использовал в своих целях?.. И как он собирается защитить несчастных рептонов?..
Опар потянул Лоэра к площади. Там уже началось веселье. Хоровод стройных эрсин вихрем кружился в середине площади. Из толпы зрителей с гиком выбежали юноши и, окружив девушек, перекрыли их звонкое пение громкими голосами:
Подай мне, выжимальщица, в посудине из листа мазури виноградного сока!.. где там! Выжимальщица пьяна, выжимальщица захмелела.
С площади донесся смех и крики одобрения.
— Идемте же, идемте, славный юноша, — торопил Опар. — Не будем томить их: без нас они все равно не начнут…
1
В романе использованы фрагменты из стихов и песен, созвучных гарманским, — по мотивам переводов из Г.Шурца, А.Море, Г.Аполлинера.
14. РАЗБОЙНИКИ
Прощаясь с Лоэром, почтенный Опар еще раз выразил неудовольствие тем, что едет в столицу, и всячески предостерегал от кратчайшей дороги через Межгорную долину…
Солнце уже повисло над горизонтом. Впереди, на берегу реки с болотистыми берегами, стояло обширное строение, похожее на заезжий двор. Лоэр похлопал по шее коня, радуясь предстоящему отдыху, но тот почему-то замедлил ход и пугливо косил глазом. Что он почуял? Конечно, опасность. Но где она затаилась — в пяти шагах или там, на заезжем дворе? Лоэр оставил седло и принудил коня лечь на брюхо в ложбине. Подобрался поближе к жилищу, пригляделся. Там действительно происходило неладное: несколько подозрительных типов шныряли туда и сюда, тащили что-то волоком, закидывали на повозки, покрикивая друг на друга… Ясно, разбойники. Воспользовавшись беззащитностью хозяев и постояльцев, они перебили часть людей, а оставшихся в живых накрепко привязали к столбам. Что делать? Обойти стороной? Оставить несчастных на произвол судьбы?.. Только не это. Лоэру было легче умереть, чем пройти мимо чужой беды.
Стало смеркаться. Лоэр подполз совсем близко к столбам. Дозорных не было. Разбойники, видимо, рассчитывали на полную безнаказанность. Это в какой-то мере облегчало задачу. Если б не разгоревшийся костер, Лоэр сумел бы незаметно перерезать веревки у пленных. К тому же — вот еще невезение! — почти все разбойники собрались перед столбами — пили вино, гоготали, издевались над жертвами, и метали в них узкие рандонские ножи, пока, кажется, безуспешно.
— А ну, постой! — Разбойник в оранжевом берете вышел вперед. — Уже наглотались, злые духи, ветер вам в душу! — Он передал одному из товарищей огромный бокал и вытащил из ножен кинжал.
Главарь был еще не слишком пьян и вряд ли мог промахнуться. Больше ждать было нельзя. Лоэр подобрал возле себя один из ножей и, прежде чем главарь успел прицелиться, метнул этот нож в него и бросился освобождать пленных. Первый тут же ткнулся лицом в землю — он уже был мертв. Лоэра заметили. Чтобы не подвергать опасности остальных пленников, он кинулся в сторону, обогнул дом и, как вихрь, налетел на врагов. Сначала ему попались двое — они успели только вскрикнуть под стремительными ударами меча. Потом положение осложнилось.
Разбойники опомнились и стали окружать его. Лоэр отстегнул мешавший плащ, бросил на головы разбойников и уложил еще двоих… Эх, догадался бы конь придти на помощь — насколько было бы легче! Но он напуган и вряд ли покинет ложбину.
Разбойников оказалось больше, чем предполагал Лоэр — не меньше двенадцати. Некоторые, правда, еле держались на ногах от выпитого вина, и все же у них хватило ума вскочить на лошадей. Лоэру пришлось бы туго, если б не удалось сразить одного из верховых и самому воспользоваться его конем. Он летал вокруг дома, внезапно останавливался, менял направление и со свистом махал мечом направо и налево. Разбойники пронзительно выли, и все же, к радости Лоэра, нападали хоть и отчаянно, но неумело. Иногда казалось, они добровольно лезли под меч… Неожиданно конь Лоэра повредил ногу. Пешим драться было труднее. Надежды сменить коня не было — все лошади разбежались по степи.