Вход/Регистрация
Большой рождественский бал
вернуться

Смит Джоан

Шрифт:

Тут ей подали блюдо с палтусом в белом соусе, и она взяла себе кусок филе. Изредка на Кинг Чарльз-стрит лакомились изысканными блюдами. Леди Лайман наслаждалась, глядя на своих отпрысков. Кетти выглядела очень хорошенькой в своем темно-синем муаровом платье. Темный цвет, строгий вырез, элегантный фасон придавали ее красоте оттенок утонченности. Леди Лайман знала, что и сама она выглядит элегантно в платье нежного розовато-лилового цвета, которое хорошо подходило к ее увядающей комплекции. Ей было бы приятнее провести вечер со старыми подругами. Это освежило бы ее воспоминания о том, как правильно проводились вечерние приемы в былые годы. Рождественский прием в их доме был возвращением в прошлое.

Это было основной темой беседы за обедом. Гордон определял задачи нанятых музыкантов. Леди Лайман не выразила никакого интереса к мистеру Бьюреку. Он был не чем иным, как средством для достижения цели. Когда он пришел в восемь часов, она увидела, что он выглядит как джентльмен. Этого было достаточно, чтобы наградить его улыбкой.

Леди Лайман и мистер Рейнольдс сопровождали Бьюрека и Кетти, что не дало им возможности побеседовать во время пути. Кетти точно знала, что экипаж, едущий следом за ними, везет компанию лорда Костейна. Когда экипажи остановились перед величавым особняком на Керзон-стрит, леди Лайман заметила Костейна и оперлась на его руку, поднимаясь по лестнице и рассыпаясь в благодарностях за билеты.

Она предполагала назначить свой прием на десятое. Это дало бы Костейну время связаться со своей матерью и обсудить возможность приглашения Кетти в Норсланд на Рождество.

— Я запланировала небольшой вечер за две недели до Рождества. Надеюсь, вы сможете присоединиться к нам, лорд Костейн, — сказала она.

— Я был бы очень польщен, мадам, — ответил он, даже не спрашивая дату. Его внимание было приковано к Кетти и Бьюреку, шествующим к парадной двери. Леди Лайман считала себя победительницей.

Трепетное возбуждение охватило Кетти, когда на балу возвестили о ее появлении.

Она здесь, на Большом зимнем балу. За ее плечом, как приклеенный лорд Костейн, не спускающий глаз с ее спутника. Она посмотрела вниз на элегантных гостей, леди, сверкающих бриллиантами, и джентльменов, сопровождающих их, как стая покорных пингвинов. Стены были отделаны еловыми лапами, красные и золотые ленты обвивали колонны. Огромная елка стояла в одном из углов. Вата, уложенная между ветвями, давала ощущение снега, а с ветвей свисали маленькие позолоченные коробочки. Возможно, в них были безделушки для дам. Глаза Кетти следили за Костейном, пока они все спускались в танцевальный зал. Позолоченные буквы не меньше фута высотой, укрепленные напротив двери, гласили: «Счастливого Рождества».

— Что это за крошка, с которой он стоит? — спросила леди Лайман.

— Мисс Стэнфилд, мама, девушка, которая нравится Гордону.

Мисс Стэнфилд, еще не осведомленная о том, что ей следует влюбиться в сэра Гордона, выбрала первым партнером своего кузена.

— У крошки заурядная внешность, — постановила леди Лайман, когда ее буравящие глаза оценили Несравненную. — Ей не нужны эти блестки, и шнурочки, и банты.

Ветеран своего первого сезона, мисс Стэнфилд надела зелено-голубое платье, в избытке украшенное фестонами.

— И флиртует в придачу. Посмотри, как она поглядывает на холостяков.

— Она — кузина лорда Костейна, — сказала Кетти.

Это близкое родство устранило мисс Стэнфилд как возможную конкурентку и прибавило ей очарования.

— Необыкновенно хорошенькая, — решила леди Лайман. — Я замечаю, что теперь стали больше использовать отделку. Ты тоже могла бы прикрепить несколько бантов на свою юбку.

Кетти сошла на паркет, поддерживаемая мистером Бьюреком. Пока они выполняли сложные па вступительного менуэта, она обнаружила, что ее партнера трудно вообразить опасным шпионом. Он был робким и восхищенным. Она чувствовала, что его суровость сегодня днем была результатом преодоления робости чувством долга.

— С вашей стороны было очень мило пригласить меня, мисс Лайман, — сказал он два или три раза. — Ваша матушка тоже очень приятная. Не такая заносчивая, как я боялся.

Кетти поразило то, что мистер Бьюрек еще совсем молод.

— Вы давно работаете в Генеральном штабе? — спросила она.

— Всего несколько месяцев, после окончания Оксфорда.

Боже мой! Он, оказывается, ненамного старше Гордона. Было смешно думать о нем как о жестоком злодее.

— Вы ничего больше не обнаружили в своей конторе? — спросила она, чтобы напомнить ему, почему они находятся на этом балу вместе, так как он, казалось, забыл об этом.

— Ничего заслуживающего внимания после обеда не произошло. Смотрите, прибыла миссис Леонард, — сказал он, взглянув на дверь, куда она входила со своей пожилой компаньонкой. — Ее муж дома с подагрой.

Кетти повернулась, чтобы посмотреть на миссис Леонард. Леди явно приложила массу усилий, чтобы подчеркнуть свою естественную красоту. Она выглядела поразительной и загадочной в, платье из переливчатого шелка с бриллиантами на шее цвета слоновой кости. Платье выглядело на первый взгляд черным, но, когда Елена двигалась, отсвечивало темно-красным. Не успела она пройти и двух шагов, как я ней обратился джентльмен.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: