Смолл Бертрис
Шрифт:
Скай едва не рассмеялась, видя возмущение Талиты. И в Англии многие считали, что Елизавета Тюдор странная. Но прежде чем она смогла ответить, они ощутили легкий толчок и носилки опустились. Занавеси раздвинулись, и они быстро поправили вуали. Минда помог им выйти наружу.
– Я буду сопровождать вас, а носилки понесут следом, - сказал он.
Скай и Талита отправились в путешествие по базарам, начиная с главного рынка шелка. Это было сказочное место, и Скай просто не знала, куда обратить свой взгляд. Прилавки, заполненные рулонами шелка всех цветов и оттенков. Здесь были чистые цвета - пурпурный, изумрудный, топазовый, сапфировый и аметистовый - и набивной шелк: фиолетовый в золотую крапинку, красный с серебряным, черно-белый. Были шелка, пронизанные золотыми и серебряными нитями, унизанные речным жемчугом и маленькими самоцветами. Прошло некоторое время, прежде чем она оправилась от потрясения и смогла спокойно оглядеться. Она выбрала розовую газовую материю с серебряными нитями и еще зеленовато-голубую - под цвет своих глаз. Гаремные швеи сошьют ей наряды из него.
Покинув этот рынок, они углубились в узкую улицу, заходя в лавочки ювелиров. Когда они любовались браслетами в одной из этих лавочек, в нее зашел миловидный юноша среднего роста, стройный, как лоза, со светлой кожей и темными курчавыми волосами, мягкими карими глазами.
– Господин Гамаль, - приветствовал его поспешно выбежавший навстречу лавочник, - заказанные тобой сережки уже готовы!
– Здравствуй, Гамаль!– сказала Талита. Сердце Скай бешено забилось. Вряд ли у Талиты могут быть два знакомых Гамаля, так что этот должен быть братом Кедара. Она хотела крикнуть, что она жена Найла, спросить, жив ли ее муж, но, конечно, не посмела.
– Госпожа Талита! Что ты здесь делаешь? Не в правилах моего брата позволять своим женщинам бродить по базару! Неужели его гарем взбунтовался и зарезал его?
Талита рассмеялась:
– Ты становишься все злее, Гамаль! Разве ты не счастлив со своей принцессой?
Гамаль усмехнулся по-мальчишески:
– Я-то счастлив, Талита, хотя не думаю, что мой братец рассчитывал на это, продавая меня. А что это за робкое создание за твоей спиной?
– Это Муна, новая любимица твоего брата, говорят, она станет его женой. Если бы она не упросила господина, мы не оказались бы сейчас на базаре.
Глаза Гамаля безразлично скользнули по Скай.
– Так Кедар решил наконец жениться? Трудно представить моего брата, охваченного такой нежной страстью, но если ты говоришь это - мне остается только поверить. В чем твой секрет, госпожа Муна? Как тебе удалось завоевать ледяное сердце моего брата?
– Не слишком верьте Талите, господин, - тихо ответила Скай.– Она просто передает гаремную сплетню. Я всего лишь скромная рабыня господина Кедара. Ничего более.
– Откуда ты, госпожа? Твоя речь сильно напоминает мне выговор одного моего друга, Ашура, любимца принцессы.
– На моей родине нет имени Ашур, господин. Гамаль довольно улыбнулся:
– Ашур - имя, данное ему принцессой. Оно означает: сильный и воинственный. На родине он носил имя Найл Бурк.
– Тогда он точно из моей страны, господин Гамаль. Я же носила на родине имя Скай.
– Извини меня, господин, - вмешался ювелир, - но хороши ли сережки?
– Как всегда, Юсеф, - похвалил его Гамаль, рассматривая их.– Твоя работа граничит с гениальностью. Эти серьги превосходны, и они понравятся принцессе Турхан.– Сунув руку под накидку, он достал кошелек и расплатился. Затем повернулся к женщинам.– Мы еще встретимся, - попрощался он и, поклонившись, удалился.
Скай сделала неимоверное усилие, чтобы не ринуться за ним и не расспросить поподробнее о Найле. Но из сказанного Гамалем было ясно, что он жив. Теперь она знала хотя бы это, и Гамаль обещал, что вскоре встретится с ними.
– Он не похож на господина Кедара, - заметила Скай Талите, - Да, ответила Талита.– Трудно поверить, что их родила одна женщина, но это так. Кедар силен и грозен, а Гамаль нежен и мягок. И все же они братья.
– Господин Гамаль женат на принцессе?– с невинным видом спросила Скай. Талита рассмеялась:
– Нет. Кедар продал своего брата принцессе, когда ему было пятнадцать. Тут редкий случай, Муна.
Принцесса - дочь турецкого султана, и, подобно тому как мужчины содержат гарем из женщин, она содержит гарем из мужчин.
Скай сделала вид, что шокирована.
– Но, Талита, для меня это так же ужасно слышать, как тебе о нашей королеве!
Талита снова рассмеялась.
– Наверное, тут все зависит от наблюдателя, - добродушно сказала она. Тебе что-нибудь нравится?
– - Да, - ответила Скай и купила великолепную золотую заколку для султана, украшенную сапфирами, и три прекрасных белых пера.– Это подарок господину Кедару за сегодняшний день, - сказала она.
Они вышли на улицу и перешли к лавкам сапожников, где перемерили массу туфель, отобрав несколько пар. Голос муэдзина с вершины мечети Каравийин подсказал, что уже полдень, и, подобно всем жителям Феса, они упали на колени лицом к востоку и вознесли молитвы. Поднявшись, Талита и Скай почувствовали легкий голод, и Минда купил им у уличного торговца горячий кебаб. Они жадно поглотили его и даже облизали выпачканные в жирном соусе пальцы. Минда купил у другого торговца воды и сладкие жареные медовые пончики с миндальной начинкой.