Шрифт:
— Это «фактор Кауфмана», — услышал Зоров и тут только разглядел, что лежит он в маленьком, сверкающем чистотой помещении, и кроме Ямото Сузуки возле него в аккуратном белом халате сидит шеф ОСК Гордон Чалмерс.
— Я так и думал. — Зоров мрачно кивнул и облизал пересохшие губы. — Мне можно чего-нибудь выпить?
— Смотря чего, — усмехнулся Чалмерс. — Врачи разрешили тоник. Пока. До бургундского очередь еще дойдет. Вот, пей.
Зоров улыбнулся и с наслаждением сделал несколько глотков. Силы быстро возвращались к нему.
— Когда мне можно будет встать? — По тому, как Зоров спросил это, как бы между прочим, в промежутке между глотками тоника, хорошо знавший его человек мог легко догадаться, какое значение Зоров придавал ответу на этот вопрос.
— Сейчас сюда придут доктора, тебя обследуют, и тогда это выяснится, — ответил Чалмерс. — Хотя профессор Бирнс утверждает, что с твоей просто-таки удивительной жизненной потенцией уже завтра ты уже будешь в норме.
— Хорошо. — Зоров подавил вздох облегчения и расслабленно откинулся на подушку. — Ненавижу валяться на больничной койке. Надеюсь, мэтр, случившееся не будет поводом для отмены задания?
Чалмерс некоторое время помолчал, отвернувшись.
— Честно сказать, я бы с удовольствием отменил его, — неприятным скрипучим голосом произнес он, не глядя на Зорова.
— Но… всегда возникает это проклятое «но».
— Я полагаю, «но» в мою пользу, мэтр?
— Ямото, твой ученик вконец разучился владеть своими эмоциями, — сказал Чалмерс все тем же скрипучим голосом. — Торжество так и брызжет из его глаз.
— Он рад, что может продолжить свой путь, ибо истинный мастер никогда не свернет с него. На этом пути Мастер может пасть, но не отступить. Но в одном ты прав, Горди, — настоящий Мастер никогда не выставит на всеобщее обозрение то, что переживает его душа.
— Значит, я еще не настоящий Мастер, — пробормотал Зоров.
— Но я в самом деле рад.
— Сейчас ни я, ни кто-либо другой не в состоянии достоверно оценить степень опасности, с которой тебе придется столкнуться на Планете Карнавалов, — сказал Чалмерс. — Однако уже сейчас ясно: довести там дело до конца способен только ты. Увы.
— Но почему «увы», черт возьми?! Вам радоваться надо!
— Радоваться, говоришь? — произнес Чалмерс, болезненно морща лоб. — Не получается как-то радоваться, когда тебя загнали в угол.
— В угол? Не понимаю, мэтр…
— А что тут понимать… На тебя началась охота — это очевидно. Поэтому по всем канонам посылать тебя нельзя, ибо риск возрастает настолько, что даже не поддается оценке. С другой стороны, нам крайне необходимо знать, что на самом деле происходит на Планете Карнавалов, поскольку от этого, похоже, напрямую зависит судьба Содружества. Эффективно сработать в этом направлении по силам только тебе, и это для меня тоже совершенно очевидно. Это и есть классический угол, из которого я не вижу разумного выхода, поскольку отправить тебя на задание, конечно, выход, но отнюдь не разумный. А другого просто нет, обстоятельства давят и вынуждают принять плохое решение, я ощущаю гнетущее бессилие и страх… Ладно, пойду, не пристало начальнику плакаться в жилетку подчиненному. А ты давай выздоравливай. Тренируйся, силенок набирайся. Придется лететь тебе, никуда ты не денешься. Времени на подготовку — две недели, включая технический инструктаж.
Чалмерс вышел. И тогда заговорил Ямото Сузуки:
— Когда-то, очень давно, жил в Стране, восходящего солнца великий Мастер. С малых лет чудесным образом узнал он о своем грозном предназначении, и ступил на путь совершенствования тела и духа, и прошел его до конца. Еще юношей овладел он уровнем «генин», став непревзойденным бойцом. В зрелые годы он к мощи тела прибавил мощь духа, развив в себе такие психические способности, которые любого нормального человека повергали в мистический ужас. Так он взошел на уровень «тюнин», второй уровень великого пути. Но впереди были девять ступеней просветления и совершенства уровня «дзенин». Кожа его стала подобна твердому темному дереву, а волосы побелели, как снег на вершине Фудзиямы, когда он взошел на последнюю, девятую ступень.
И постиг он суть бытия земного и небесного, и коснулась его гармония небесных сфер, и понял он Предначертанное… И спустился он во мрак Подземного Царства, и вызвал на поединок самого Повелителя Тьмы, ибо ощущал в себе силу для этого. Вздрогнула Земля, огромные волны прошли по морям-океанам, пробудились спящие вулканы, пали на земную твердь небесные камни…
Сузуки надолго умолк, взор его погас, словно обратившись внутрь.
— И кто победил? — прервал вопросом затянувшееся молчание Зоров.
— Ты забыл мои уроки, посвященные вежливости, — с неудовольствием произнес Сузуки. — Ты должен был молчать, даже если бы я не заговорил еще несколько часов… А что касается поединка… Он продолжается и по сей день. Когда наступал Мастер, на Земле воцарялись мир, добро и любовь. Но все чаще преимущество переходило к Повелителю Тьмы, и тогда зло, насилие, жестокость захватывали мир, и его заливали потоки крови… Вот так.
— Красивая легенда, — задумчиво сказал Зоров. — Она, по-моему, не только отражает один из принципов даосской философии о гармонии темного и светлого начал инь и ян, но и в какой-то степени является проекцией европейских религиозно-философских концепций о непримиримой борьбе Добра и Зла…