Шрифт:
– Жду, - коротко ответил я, оставив флорентийца в некотором недоумении.
Постоялый двор действительно оказался весьма пристойным местом для ночлега, хотя, конечно, проигрывал в сравнении с крепостью, затерянной в безлюдных горах Империи. Свежее белье и горячее кушанье как будто дожидались нашего прихода.
В отличие от рыцаря Эда, спокойно смотревшего прямо перед собой, я озирался по сторонам, явно роняя свое достоинство, однако ничего не мог с собой поделать и примечал всякий уголок, всякую бочку, где может притаиться убийца, присматривался ко всем окошкам, которые можно было использовать в качестве лазейки для маневра или бегства, додумывался, где могут быть расположены потайные дверцы, ведущие на задний двор.
Еще у самых дверей комтур что-то коротко шепнул на ухо Франсуа, и тот исчез. Затея комтура хотя и осталась непонятной, однако все же убедила меня в том, что рыцарь Эд не готовит себе участь жертвенной овцы.
Когда мы расположились за столом, то, несмотря ни на что, завели с флорентийцем веселую беседу. Ей весьма способствовал вид умело поджаренной баранины, которую мы запивали легким греческим вином. Разумеется, мой бокал прикоснулся к губам только вслед за бокалом флорентийца, что, я полагаю, не скрылось от него, раз в его глазах блеснули холодные огоньки.
– Наше сходство все же не дает мне покоя, - сказал я.
– Вы, я думаю, тоже не считаете его простым совпадением.
– Истинно так, мессер, - с гордостью проговорил флорентиец.
– Если между нами нет родственной связи, значит, существует связь высшая, духовная. Это еще раз убеждает меня в том, что я причастен к великой миссии.
– И все же любопытно было бы узнать о вашем происхождении, досточтимый Тибальдо, - настойчиво заметил я.
– Может быть, мы все-таки найдем общие нити.
Взгляд флорентийца потух, а губы, поджавшись, стали еще тоньше.
– Увы, я не могу похвалиться своим родом, - признался он, - поскольку своего отца не знаю совсем.
– Вот мы почти уже родственники, - со смехом заявил я.
– Со мной случилась та же самая история.
Флорентиец посмотрел на меня с некоторой тревогой и, вновь бросив короткий взгляд на рыцаря Эда, добавил, что зато может не стыдиться своей матери, которая прожила благочестивую жизнь во Флоренции и, вдовствуя, находилась под покровительством известного купеческого рода Ланфранко.
– Простите мою назойливость, а не оказывалась ли ваша достопочтенная матушка во времена своей молодости пленницей каких-нибудь султанов? перейдя все границы приличия, спросил я, считая, однако, что в качестве посланника таинственных сил имею право на любые дознания.
Именно в таком духе и воспринял мое любопытство Тибальдо Сентилья, раз уж не вспылил, а только потупился.
– Ничего подобного не рассказывала мне ни она, ни люди из дома Ланфранко, которым я обязан своим нынешним положением, - смущенно проговорил он.
Больших усилий стоило мне сдержать вопрос о том, не была ли благочестивая матушка Тибальдо Сентильи глухонемой красавицей.
Между тем, флорентиец посмотрел на рыцаря Эда так, будто вознамерился одним честным взглядом наверстать упущенное и заслужить его братское доверие.
– Могу добавить только то, что ношу в своей памяти родовое предание, которое способно вызвать ваше любопытство, - проговорил он почти шепотом. Я слышал, будто бы толика крови, текущей в моих жилах, досталась мне от некого знатного рыцаря, который был как франком, так и тамплиером.
– Действительно, предание не только любопытно, но и загадочно, согласился комтур, - особенно если учесть обет безбрачия, который тамплиеры принимают так же, как и монахи.
Флорентиец не обиделся, а только пожал плечами.
– Я не настаиваю на его правдивости, - без боя отступил он.
– Более того, сомневаюсь не менее вашего. Имя этого предка, напоминающего мне мираж в пустыне, не возбуждает в моем сердце никаких чувств. Я не обнаружил его в анналах славных деяний и подвигов прошлых времен.
– Зато наше любопытство теперь возбуждено вдвойне, - проявил учтивость рыцарь Эд.
– Каково же оно, это имя, откройте нам.
– Гуго, - сказал флорентиец.
– Гуго де Ту. Наступила очередь рыцаря Эда бледнеть, превращаясь на несколько мгновений в каменное изваяние. Вероятно, и сам я не сумел скрыть совершенной растерянности, поскольку Тибальдо Сентилья удостоил нас обоих поровну таким взглядом, в котором подозрительность быстро обратилась в лукавство.
– Вам же, досточтимые синьоры, - недоверчиво проговорил он, - это имя как будто известно. Или же я ошибаюсь?