Шрифт:
— Фокс! Подойдите сюда на минутку!
Он направился к ним. Вновь раздался тот же голос, принадлежавший Харлану Макэлрою, директору многих компаний, худому, с ввалившимися щеками человеку.
— Это мистер Фуллер, адвокат мистера Торпа. Тилден, это Текумсе Фокс.
Фокс пожал адвокату руку. Внешность тот имел невзрачную и трудно определимую; выделялись разве что обиженно поджатый рот и уклончивый взгляд. Фокс поглядел на Нэнси Грант, Джеффри Торпа и небрежно спросил:
— Совещаетесь?
— Да нет, — сказал Фуллер. — Просто я стараюсь выяснить, как все произошло, прежде чем встречусь с прокурором. Ужасное событие! Ужасное! Мисс Грант сообщила мне, что вы действуете в ее интересах.
— Боюсь, я не так уж много делаю в чьих-то интересах, — признался Фокс. — Мисс Грант обратилась ко мне в связи с тем, что ее дядю подозревали в убийстве Арнольда, которое произошло в воскресенье вечером. — Он посмотрел на Джеффри: — Как, вы поладили с полковником? Обошлось без кулаков?
— Я вел себя очень хорошо, — буркнул Джеффри. — Это он злился на меня, потому что в прошлый раз я послал его к черту. Все спрашивал, почему я так, а не эдак вел себя, когда услышал выстрел, убивший моего отца.
— Кстати, а где вы были?
— На улице, за решетками для роз. Мне было видно оттуда мисс Грант, сидевшую на террасе, а она меня не видела. Когда она помчалась к бассейну, я ринулся за ней, но потом кто-то в доме громко закричал, я повернулся и побежал туда.
Фокс кивнул.
— Я сам слышал этот вопль, но так и не знаю, кто кричал.
— Это Вон Кестер. Он первым ворвался в комнату.
Полковник пытал меня еще об одной вещи. Они узнали от какого-то моего «доброго» друга, что я пытался выколотить из отца деньги и не был в состоянии…
— По-моему, Джеффри, нет никакой необходимости рассказывать об этом, — перебил его Фуллер.
— Ерунда. Вы имеете в виду Фокса? Ведь это уже записано черным по белому. — Он повернулся к Фоксу: — Мистер Фуллер — адвокат. Он хотел поговорить с мисс Грант, попросить ее соврать. Сказать, будто она видела меня за решетками в то время, когда раздался выстрел, чтобы мне не могли предъявить обвинение в убийстве собственного отца! Это похоже…
Фуллер принялся что-то быстро и невнятно лепетать.
Макэлрой остановил его, положив руку на плечо.
— Не принимай близко к сердцу, Тилден, парень расстроен.
— Да, — резко произнес Джеффри, — заявляю на весь мир, что я расстроен!
— Он не просил меня лгать, мистер Фокс, — вмешалась Нэнси.
— Конечно нет! — подтвердил Фуллер. — Просто я хотел в точности знать, видели вы его или нет.
— Ну, так она не видела, — сказал Джеффри. — Вы мой адвокат? Вот и прекрасно. У меня нет алиби, и полиции известно, что я не особенно любил отца, что я получаю от него в наследство солидное состояние, что мне нужны были деньги и я их от него не получил. Вот и поработайте над этим. — Он стремительно развернулся и зашагал через террасу, не обращая внимания на оклик Фуллера:
— Джеффри! Я хочу спросить…
— Оставьте его, — проговорил Макэлрой. — Он расстроен. Мы найдем его, когда закончим с мисс Грант и Фоксом.
— Боюсь, разговор со мной вам тоже придется отложить, — сказал Фокс. — Мне нужно найти миссис Пембертон и договориться, чтобы меня не выставили отсюда. Вы не знаете, где она?
— Там, на лужайке, — кивком указала Нэнси. — Я видела ее минут десять назад, когда шла отсюда.
— Большое спасибо. Увидимся позже, — пообещал Фокс и отошел от них.
Он нашел миссис Пембертон сидящей на траве в тени под деревьями, из-за которых он и не увидел ее, когда выглядывал через боковой вход. Обнаружив рядом с ней Кестера, Фокс нахмурился, но недовольство исчезло с его лица, когда он подошел к ним. При его приближении Кестер поднялся, а Миранда проговорила:
— Плюньте на этикет, Вон, сидите. Только англичане переодеваются к ужину, когда корабль тонет.
— Тогда и я не стану извиняться, что прерываю вашу беседу, — сказал Фокс. — Вы англичанин, мистер Кестер?
— Нет, — коротко ответил тот, не снисходя до подробностей своей биографии. — Вы хотели меня о чем-то спросить?
— Нет. Я подошел, чтобы поговорить с миссис Пембертон конфиденциально, когда она освободится.
— Если дело срочное, — ответила Миранда, — я уверена, Вон немедленно отпустит меня.
— Конечно, — натянуто произнес Кестер.
— Боюсь, что срочное, — сказал Фокс. — Если я не поговорю об этом сейчас, может, мне вообще не придется возвращаться к этой теме. Дервин считает, что я говорю слишком много и должен убраться отсюда.