Шрифт:
— Клара Фокс у вас?
— Прекрасный вопрос! — улыбнулся я ему. — Если она не у нас, то я могу ответить «нет», а если она здесь, но мне не хочется, чтобы вы об этом знали, то я, конечно, не стану говорить, что она у нас, хотя мог бы и сказать, если бы на самом деле она была в другом месте, а мне бы не хотелось, чтобы вы туда отправились ее искать. Не так ли?
— Я спрашиваю, она у вас?!
Я сделал утомленное лицо.
Его низенький напарник, которым я подмел прихожую, тонким голосом приказал:
— Арестуй его — он препятствует следствию.
— А вот этого делать не стоит, — назидательно заметил я. — В участке меня все равно не станут задерживать. Ну а если задержат… Я тут как-то читал в газете, что полицейским пришлось выплатить одному человеку возмещение за незаконный арест. Так он теперь до конца жизни обеспечен.
Сержант долго всматривался в мои честные глаза, потом развернулся, сошел с лестницы и поглядел по сторонам. То ли он ждал, что сейчас из-за угла появятся русские танки, то ли искал, куда бы пойти с горя напиться.
— Постой пока там, Стив, — крикнул он своему товарищу по оружию, — последи за входом. Я позвоню в управление, доложу обстановку. Может, они пришлют кого-нибудь перекрыть выход со двора. И пни этого засранца в задницу, когда он повернется спиной.
— Спокойной ночи, сержант. — Я помахал ему на прощание рукой.
Если бы тонкоголосому вздумалось меня побеспокоить, я надрал бы ему уши. Позвонив три раза, я достал ключ, открыл дверь и вошел в дом. Фриц стоял посреди прихожей с моим пистолетом в руке.
— Поосторожней! Он заряжен.
— Я знаю, Арчи. — Ему было явно не до шуток. — Я хотел передать его тебе.
— Спасибо, но уже ни к чему. Я им перекусил сонную артерию. Мой излюбленный трюк.
С нервным смешком Фриц отдал мне пистолет и вернулся на кухню. Клары Фокс уже не было видно, и я представил себе, как она примеряет перед зеркалом мою шелковую пижаму. Сам я никогда ее не надевал.
Стоило мне войти в кабинет, как в парадную дверь опять позвонили. Я вернулся в прихожую и, не снимая цепочки, приоткрыл дверь, полагая, что тенор решил-таки дать мне пинка. Но это оказался Сол. Он предусмотрительно встал сбоку, чтобы я сразу мог увидеть его в щель.
— Ну что, нашел ее? — спросил я громко.
— Нет, потерял. Сбился со следа.
— Тоже мне, сыщик!
Я впустил его и провел в кабинет. Вульф сидел в кресле с закрытыми глазами. Перед ним стоял поднос с пивом — две бутылки и полный стакан под шапкой пены.
— Сол вернулся.
— Да? — Глаза Вульфа оставались закрытыми. — Все в порядке, Сол?
— Да, сэр.
— Хорошо. Арчи, Сол будет ночевать в комнате над тобой. Скажи Фреду, что мы ждем его завтра в восемь, а сейчас пусть отправляется домой. Сол, если хочешь есть, иди на кухню, если нет, посиди в гостиной, почитай что-нибудь. Потом я скажу, что делать.
Я отправился на кухню, оторвал Фреда от стола и проводил до дверей, посоветовав осторожней ступать по лестнице, чтобы не споткнуться о какой-нибудь посторонний предмет. Но оказалось, что полицейский уже спустился на тротуар и стоял, прислонившись к пожарному щиту. Когда он вскинул голову и посмотрел на Фреда, я подумал: «А вдруг он настолько глуп, что примет его за Клару Фокс в штанах?» Но, пожалуй, я хотел слишком многого.
Забаррикадировав как следует дверь, я заглянул в кабинет. Сола там не было — он ушел в гостиную читать книжку, — и Вульф сидел один. Я сходил на кухню, выпросил у Фрица стакан молока, вернулся в кабинет и оседлал свой вращающийся стул. Вульф не подавал никаких признаков жизни. Подождав пару минут, я небрежно произнес:
— Вы слышали шум в прихожей? Это заходили мэр города с комиссаром полиции, хотели переселить вас в тюрьму. Я их обезглавил и сунул в контейнер для мусора.
— Погоди, Арчи. Помолчи немного.
— О'кэй, я молчу и пью свое молоко. Вероятно, это последняя возможность доставить себе маленькое удовольствие, перед тем как нас отправят за решетку. Помнится, вы говорили, что жизнь не надо драматизировать, она и так достаточно драматична. Мне вот только непонятно, зачем же вы осложняете свою жизнь…
— Черт бы тебя побрал! — Вульф разлепил глаза. — Ну ладно. Что там случилось?
— Двое полицейских, причем один из них сержант, ни больше ни меньше, пожаловали к нам с ордером на арест Клары Фокс. Выписан по заявлению Рэмси Муира. Они рвались в дом и пытались меня скрутить, но я их выпихнул на улицу. Без применения оружия — одними руками и ногами. Неплохо, а?
Вульф пожал плечами.
— Бывают моменты, когда не до любезностей. Они так и стоят там?
— Да, один торчит у пожарного щита, а другой пошел звонить. Хотят взять под наблюдение черный ход. Хорошо, что Уолш и мисс Линдквист успели уйти. Не думаю, что…