Вход/Регистрация
В сетях аферистки
вернуться

Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Шрифт:

Она подозрительно посмотрела на него.

— Вы женаты?

— Нет! — Но вдруг спохватился. — Да!

— Ага, вы женаты на Диане! — с горечью воскликнула она.

Гордон в замешательстве кивнул.

— Немедленно уйдите, иначе я погиб!

Элойз отпрянула назад и уперлась руками в бока.

— А что я унаследую после вашей гибели?

— Вы должны вернуться к мужу! — он снова начал соображать. — Вы должны заявить ему, что совершили ошибку!

— Это он и сам понимает, — сказала она и стала снимать пальто.

Гордон не смог ей помешать.

— Оденьте немедленно пальто!

— Я не уйду отсюда! Вы не можете выгнать меня на улицу после того, как мы были такими друзьями!

Гордон стал толкать ее к боковой двери. Он дрожал от стыда и страха и считал себя погибшим.

— Скорее сюда! — прокричал он. — Через полчаса мы встретимся в ресторане. Элойз, разве вы не понимаете, что моя репутация может сильно пострадать…

— К черту вашу репутацию! Я заявляю, что не уйду из этого дома…

Вдруг раздался стук в дверь.

— Что там за шум? — это была Диана.

Гордон знаками указывал на боковой выход, но Элойз не двинулась с места.

— Кто здесь? — опять спросила девушка.

Гордон пытался оттеснить непрошенную гостью к двери. Наконец она тихо укрылась за занавесом.

— Кто запер дверь?

Голос Дианы был повелительным и возбужденным. Гордон поправил сюртук, провел рукой по волосам, щелкнул ключом в скважине и широко распахнул створки.

— Все в порядке, дорогая Диана! — он смущенно улыбался. — Ха, ха, ха! Гордон опять здесь! Горд — как ты его любишь называть! Я вернулся домой. Вот…

Девушка остолбенела от страха.

Гордон пал духом, но мысль о том, что Диана собственно не имеет права жить в его доме, придавала ему уверенность. Ведь он был здесь хозяином, повелителем в своем роде, хотя… прокрался в комнату, как вор.

Диана быстро осмотрела его с ног до головы: этот мужчина был удивительно похож на ее двоюродного брата, но казался ей более коренастым и полным. Спортивный костюм совершенно изменил его. «Новый Гордон», по-видимому, хотел выдать себя за спортсмена. Настоящий был гребцом и охотником, но он никогда не позволил бы себе одеть такой кричащий костюм. Мысль Дианы усиленно работала. Она быстро обдумывала положение. Гордон вообще ни о чем не думал. Он увидел в глазах девушки тот огонек, который всегда внушал ему страх и невольно отпрянул назад.

— Но я… я ведь твой старый Гордон, — слабо произнес он.

— Вот как? Вы — старый Гордон? Знаем вас, мистер Старый Гордон! Садитесь, Старый Гордон!

— Выслушай меня, милая девочка! Я тебе все расскажу. Я опоздал к поезду…

Диана, не спуская глаз с «нового Гордона», медленно открыла выдвижной ящик письменного стола, и у нее в руках очутился револьвер. Слышно было, как она зарядила его.

— Что ты делаешь, Диана?

Она пронзила его уничтожающим взглядом.

— Будьте любезны, больше не называйте меня так, — холодно возразила она. — Вы все же пришли, несмотря ни на что. Даже я, готовая к любым случайностям, такого не ожидала. Но вы попали впросак, мой друг! Я вам не Мендельсон.

— Но пойми же, наконец, моя дорогая…

— Без фамильярностей, дружок! — Она энергично указала на стул, и он послушно сел. — Не думайте, что я дам себя обмануть… Я вас знаю!

— Ты меня знаешь? — спросил он хриплым голосом. Гордон не знал, что ему делать: он сам вряд ли узнал бы себя.

— Я вас знаю, — медленно повторила Диана. — Вы — Двойник.

Гордон вскочил, но она направила на него оружие. Он, дико жестикулируя, хотел говорить.

— Вы — Двойник! — Глаза Дианы сверкали мрачным огнем. Я знаю о вас все… Вы известный американский имитатор… Вы выступаете в роли ваших жертв… Вы и женщина, которая помогает вам, выманивает мужчин из домов, чтобы ограбить их. Это вам не Мендельсон! — Она оглянулась. — Где ваша подруга? Она больше не участвует в комедии? Ее роль закончена после того, как она выманила отсюда Гордона?

— Диана, клянусь тебе, что ты ошибаешься! Я твой двоюродный брат Гордон!

— Милый Двойник, на сей раз вы работали из рук вон плохо. Вы неудачно провели свою роль. Не думайте однако, что я и впредь буду с вами любезна. Вы слишком плохо изучили моего кузена. Мистер Сэльсбери носит бакенбарды… Разве вы не знали об этом?

— Со мной произошло несчастье! Я… Я сбрил бакенбарды, чтобы понравиться тебе… из-за тебя!

Презрительный смех девушки ошеломил его.

— Мой кузен не принадлежит к мужчинам, у которых бывают неприятности с бакенбардами, — сказала она, отчеканивая каждое слово. — А теперь скажите, где ваша сообщница?

Гордон избегал смотреть на занавес. Он безнадежно глядел на Диану, которая, осмотревшись кругом, увидела, что бархат слегка колеблется, словно от дуновения ветра.

— Выйдите, пожалуйста!

Никакого ответа.

— Немедленно выходите, или я стреляю!

Занавес раскрылся, и бледная, как смерть, Элойз вбежала в комнату и бросилась на грудь совершенно обессилевшего от страха Гордона.

— Защитите меня, пусть она не стреляет! Спаси меня, Гордон! — кричала Элойз.

— Ага, это ваш муж? — удовлетворенно спросила Диана. Она направилась к двери и закрыла ее на ключ.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: