Шрифт:
– Выкладывай все, что у тебя есть, старая развалина, -прорычал он. Деньги, золото, серебро, драгоценности, - все, что есть в твоей лавке. Это говорю тебе я, Месауд, брат Джабера, Саада и самого Соловья-разбойника!
Старику Бендауду оставалось лишь покориться: он тут же принес все, что имел, и свалил в мешок Месауду.
– Голову даю на отсечение, что самое ценное ты все-таки припрятал, старый пес!
– Нет, нет, богом клянусь, всеми святыми, всем, чем хочешь!
– Тогда скажи: клянусь головой Джабера, Саада, Месауда и даже... Али-Рыбака.
– Это все, что у меня есть, сынок, все мое состояние!
– Пошел вон, старый пес!
Бендауд выскочил из своей лавки, так и не поняв, в чем провинился перед Месаудом, который, хватая его за грудки и толкая, кричал:
– Вон, вон отсюда, проклятые торгаши. Идите все прочь, горожане, грязные псы и свиньи!
Люди в недоумении столпились вокруг них и смотрели, что он станет делать со стариком Бендаудом, которого колотила дрожь. Месауд обвел всех взглядом, а потом велел Бендауду сесть на порог лавки. Старик покорился, не сводя глаз с ножа-секача, который Месауд занес у него над головой.
– А ну, клянись головой сироты Месауда, что ты ничего не укрыл от него!
– Клянусь твоей головой!
– Скажи: клянусь головой Месауда-сироты, брата Джабера, Саада и даже Али-Рыбака.
– Клянусь головой Месауда-сироты, Джабера, Саада и Али-Рыбака, что я не укрыл от тебя ничего ценного, отдал тебе все, что имел, до последнего гроша,
– Собака!
– бросил ему Месауд и, стиснув зубы и закрыв глаза, еще выше занес руку, словно готовясь нанести удар, но потом, будто совладав с собой, прибавил:
– Нет! Я не стану убивать тебя сегодня. Дам тебе время поплакать над твоими деньгами и драгоценностями.
С этими словами он двинулся в сторону леса, унося с собой награбленное, и никто не посмел остановить его.
Таков уж был обычай жителей этого города, передававшийся по наследству сыновьям от отцов и дедов. Добро и зло всегда шли рядом. А тот, кто скрывал свой истинный характер, был либо трусом, либо подлецом. Если добрые и злые люди открыто заявляет о себе, то открывается истинное лицо эпохи: эпохи добра, или зла, или добра и зла одновременно. И пока злодею-разбойнику находилось пристанище в лесу или в других городах, он мог совершить свое первое преступление в этом городе и покинуть его с миром, а с добрыми людьми оставался лишь тот, кто сам того хотел. Главное, что никто не желал доводить дело до вмешательства властей. Король и его люди были далеки от города и его проблем. Но все же сам город продолжал хранить молчаливую покорность королю. Между ними существовал какой-то негласный союз. И вот теперь Али-Рыбак, человек редкостной доброты, казалось, появился в это самое время для того, чтобы нарушить Обычай и сделать шаг, реакция Дворца на который была непредсказуема, как и его последствия для этого мирного города.
3.
Али-Рыбак исполнил свой обет. Он поймал рыбу весом в семьдесят фунтов. С тех пор, как в русле реки появилась вода, никто здесь не видывал такой рыбы.
Три дня и четыре ночи ждал он своей удачи. "Закидывал удочку, каждый раз говорил себе: "В честь спасения Его Величества доставлю ему самую лучшую рыбу, по-настоящему достойную короля!"
В первый день он поймал рыбу весом в двадцать фунтов. "Маловата, хотя для нашей реки и это невероятно", - решил он. На другой день ему попалась рыба, которая тянула на сорок фунтов. "И эта недостойна Его Величества!" На третий день он увидел свою долгожданную рыбу: она упала с вершины водопада, рассекая воды реки, чешуя ее была красно-желто-серебристой. Рыба несколько раз мелькнула над водой, а потом скрылась в глубине. Али-Рыбак не мог скрыть своего восхищения и поскорей забросил удочку, ничуть не заботясь о том, выдержит ли они и не мал ли крючок. Но рыба исчезла. Али-Рыбак не верил своим глазам. Рыбу послало ему само небо, - он ни минуты не сомневался в этом. То был божий дар за его доброту и кротость. И вот неожиданно рыба опять в высоком прыжке взмыла, над поверхностью вод у излучины реки и стала медленно подниматься вверх по течению. Тогда Али-Рыбак попросил рыбаков, стоявших вокруг:
– Оставьте меня с ней. Все мы должны помочь осуществиться тому, что назначено судьбой.
Те поспешили отойти. А Али-Рыбак остался на берегу один, пристально вглядываясь в прозрачную воду, высматривая свою заветную рыбу. Спустя несколько мгновений все услышали его радостный крик: "Свершилось!" Рыба шириной в четверть и длиной более метра лежала у его ног. Он накрыл ее плащом, все еще дрожа, будто от страха.
Одни говорят, что, оказавшись перед Али-Рыбаком, рыба заговорила с ним человечьим голосом. Другие же говорят, что перед тем, как погрузиться в воду на поиски крючка, она что-то приказала ему. А третьи утверждают, что рыба ничего не говорила, а только плавала туда-сюда и каждый раз, поравнявшись с ним, выныривала из воды и многозначительно заглядывала ему в глаза,
– Рыба знает своих, ей виднее, на чью наживку клевать, - судачили вокруг.
– Волшебная рыба, - говорили люди.
– Духи несли ее по реке, повелев прийти на помощь Али-Рыбаку, это точно! Ведь в нашей реке никогда не попадалось рыбы больше восьми фунтов, а эта тянет на все семьдесят, да еще и переливается всеми цветами радуги. Да, не иначе, как волшебная рыба, принесенная добрыми духами реки Непорочных Дев, чтобы помочь Али-Рыбаку, а если нет, то как бы он смог поймать ее на обычный крючок?
Еще говорили, что, увидев, как дергается поплавок, Али-Рыбак вдруг потерял сознание и очнулся лишь тогда, когда рыба сама бросилась к его ногам, дыша, как человек, широко раскрыв глаза и даже не пытаясь вернуться в воду.
Рассказывают, будто у Али-Рыбака с ней был такой разговор:
– Я знаю, что ты не из здешней реки, - сказал ей Али-Рыбак, - знаю, что сама судьба послала мне тебя. Делай так, как повелевает тебе небо, прекрасная рыба.
– А знаешь ли ты, что тебе самому уготовано судьбой?
– спросила рыба.