Шрифт:
— Я так и понял, — кивнул Лэм.
Они находились в кабинете со сверкающей хромированной мебелью и с портьерами из алого бархата, которые старший инспектор мысленно заклеймил как «дешевую мишуру». Он знал, как должен выглядеть кабинет английского джентльмена, а это помещение выглядело совсем не так.
— Вы давно знали мистера Порлока? — спросил Лэм.
— Пару месяцев.
— А миссис Оукли?
— Она ни разу не встречала его до того, как он нанес официальный визит в прошлую среду.
— Вы в этом уверены?
— Разумеется, можете спросить кого угодно. Я встречался с ним исключительно по делам, а она даже не знала его в лицо.
— Тогда как вы объясните, что ваша жена назвала его Глен?
— Она не делала ничего подобного.
— Мистер Оукли, в холле, кроме вас и вашей жены, присутствовали восемь человек. Все они утверждают, что миссис Оукли стала кричать: «Глен мертв! О, Глен, Глен!..»
— Думаю, они ошибаются. Как она могла называть Порлока Гленом, если его звали Грегори? Мы все называли его Грег. Моя жена часто слышала от меня это имя, поэтому и сказала: «Грег мертв!» Она кричала и плакала, так что окружающие могли ослышаться.
Последовала пауза, которую нарушил старший инспектор:
— Я бы хотел повидать мисс Доринду Браун и горничную миссис Оукли. Наверное, лучше начать с горничной.
Мартин Оукли встрепенулся.
— Горничная служит у нас всего неделю и не была вчера вечером в Грейндже.
— Тем не менее я бы хотел ее видеть, мистер Оукли.
Хупер вошла в комнату в черном платье с маленькой старомодной брошью на шее. Мелкие кудряшки на ее голове наводили на мысль о парике или шиньоне. Под ними находились выпуклый лоб, бледные щеки и плотно сжатый рот. Подойдя к столу, она остановилась с привычно почтительным видом.
— Ваша фамилия Хупер, и вы личная прислуга миссис Оукли?
Сжатые губы чуть приоткрылись.
— Да, сэр. Меня зовут Луиза Хупер.
— Сколько времени вы пробыли в услужении у миссис Оукли?
— Сегодня будет десять дней. Я поступила на службу в субботу, а сюда мы переехали во вторник.
Говоря, Хупер смотрела в пол. Ее веки напомнили Фрэнку Эбботту навесы над окнами, которые часто видишь на морском побережье.
— Давно вы знаете мистера Порлока? — почти сразу же осведомился Лэм.
— Мистера Порлока?
— Нам известно, что вы его знаете, — строго сказал инспектор. — Вы звонили ему по телефону, и ваши разговоры подслушали. Какой смысл тратить время? Он платил вам, и я хочу знать за что.
Веки оставались опущенными, а губы — сжатыми. Но губы внезапно изогнулись в улыбке — очень недоброй.
— Если джентльмен интересуется леди, не понимаю, какое до этого дело полиции.
— Советую вам как следует подумать. Когда джентльмена убивают, полицию интересует все, что с ним связано. Понятно? Тогда отвечайте, почему он вам платил.
Горничная продолжала улыбаться.
— Его интересовала миссис Оукли.
— Которую он ни разу не видел до прошлой среды?
Веки резко поднялись. Глаза под ними были холодными и злыми.
— Кто так говорит?
— Мистер Оукли. Если вы располагаете иными сведениями, вам лучше их сообщить.
Веки опустились вновь.
— Он приходил повидать ее в среду во второй половине дня. Полагаю, джентльмен может нанести визит леди, которая его интересует.
— Отпираться бессмысленно, мисс Хупер. Я уже сказал вам, что ваши разговоры с мистером Порлоком подслушали. Вы позвонили ему во вторник вечером и рассказали, что миссис Оукли нашла скомканную фотографию и очень из-за этого расстроилась. Потом вы осведомились, следует ли вам сообщить ему, кто изображен на этой фотографии. Он велел вам назвать имя фотографа, что вы и сделали — «Роубекер и сын, Норвуд». Итак, кто был на этой фотографии?
— Откуда мне знать?
— Вы хорошо это знали, когда говорили с мистером Порлоком.
Хупер снова подняла глаза, стараясь не встречаться взглядом с инспектором.
— Там был мистер Порлок.
— Вы в этом уверены?
Она кивнула.
— Он хорошо выходит на снимках.
— Вам известно, откуда взялась фотография?
— Должно быть, ее подобрал мальчик. Она была в шкафу с его игрушками. Няня жаловалась, что он устроил в детской страшный беспорядок, пока ее не было. Она сказала, что мисс Браун забрала фотографию из детской.
— И что случилось с ней потом?
— Миссис Оукли сказала, что фотография испорчена, и бросила ее в огонь.
— Мистер Порлок приходил к ней в среду во второй половине дня?
— Да.
— Где она его принимала?
— Наверху в ее гостиной.
— И какую часть их разговора вы слышали?
— Я не подслушиваю у дверей.
— А там есть дверь, у которой вы могли подслушивать? Дверь в ее спальню?
— Повторяю: я не подслушиваю у дверей.
— Я спрашиваю вас, есть ли дверь из ее гостиной в спальню. Могу спросить об этом саму миссис Оукли.