Шрифт:
Сакра опустил ногу и принял более устойчивое положение. Магическое тепло пока что согревало его кровь, но вскоре оно исчезнет — и тогда холод возьмет свое.
— Мне нужно, чтобы ты кое-что узнал для меня, — сказал он демону.
Демон облизал губы длинным черным языком.
— Тогда выполняй обещание.
Сакра ощупал цепь. Она целиком и полностью была его творением и не могла противиться его воле. Резким движением он разорвал одно из звеньев. Но цепь осталась цела, лишь сделалась на ладонь короче, а вырванное звено унес порыв ветра. Когда от цепи останется только одно звено, демон будет свободен. И тогда он обязательно попытается убить своего хозяина. Сакра знал об этом, когда приковывал его.
Демон снова облизал губы.
— Узнай, кто тот человек, которого нашел Вэлин Калами.
Демон повернулся лицом на север и, прищурившись, вгляделся в ночь:
— Я вижу его. — Он ткнул пальцем туда, где Сакра видел лишь темноту и тени деревьев при свете звезд. — Он садится в лодку, которую сделал своими руками, и отчаливает. Он поднимает парус и плывет по водам. Он ищет далекий берег, за родными землями.
Под «родными землями» демон, очевидно, подразумевал Земли Смерти и Духов.
Его глаза сжались в узкие щелочки:
— Ему нужна кровь. Кровь и враг. Нет. Союзник. Невинность и неведение. Женщина. Дочь. Мать. Любовь и ненависть, зрение и слепота. Он нашел все это.
— Говори яснее, а не то натяну цепь, — скомандовал Сакра. Да, воронами так не покомандуешь…
Демон зарычал, и слюна, а может, кровь, капнула с его клыков и зашипела на снегу.
— Ты заставляешь меня смотреть слишком далеко. Там, в далеком мире, нет места для таких, как я.
— Есть ли имя у того, кого он ищет?
Уши демона встрепенулись.
— Дочь Аваназия.
Сакра сам догадывался об этом, но сейчас это имя ошеломило его и сковало волю. И тут же холод упал на его беззащитное нагое тело, словно чугунная гиря. Это невозможно! Дочь Аваназия всегда была для него не более чем легендой, мечтой, в которую искренне верили лишь жители мятежных провинций Изавальты.
Демон покосился на него:
— Что еще я должен увидеть? Какие еще добрые вести я могу принести, чтобы вновь увидеть, как твое лицо искажается страхом?
Злость отрезвила Сакру и вдохнула в него немного тепла.
— Попридержи язык, раб. Ты пока что принадлежишь мне, и если вздумаешь дерзить, я продену еще одно кольцо в твой поганый язык.
В ответ на это демон высунул язык и поболтал им в воздухе:
— Столько лет живешь в этой пустыне, а все еще думаешь, будто ты у себя дома. Все еще веришь, что в книгах записана вся мудрость мира, а слова и истории, что разносит ветер, тебе ни к чему. Но здесь именно в них заключена мудрость. — Он злорадно ухмыльнулся. — А теперь, раз ты все равно не хочешь меня слушать, отошли меня обратно. Я замерз.
Это была насмешка, которую Сакра не мог простить. Острая боль пронизывала все его тело, глаза и лоб невыносимо страдали от тупой, давящей боли. Дрожь уже не прекращалась ни на миг. Но Сакра не отпустил демона. Вместо этого он протянул руку и разъял еще одно звено цепи.
— Если время подходящее, покажи мне Ксио-Ли Тона.
Демон зарычал и рванулся с цепи, но сталь была слишком крепка, и Сакра даже не пошевелился. Скрежеща зубами, демон обернулся на юг и прищурился:
— Время подходящее.
Он осторожно обмотал цепь вокруг руки и втянулся обратно в лед, из которого появился.
Цепь все разматывалась и разматывалась, пока не натянулась тугой нитью между дрожащим запястьем Сакры и пустым черным льдом. На онемевших ногах Сакра подобрался поближе и опустился на пылающие болью колени, чтобы смотреть сквозь лед. Сначала он увидел лишь смутное отражение, но в следующий миг оно стало четким и ярким, как будто он сам стоял перед далеким домом в Камаракосте.
Этот город находился на самой южной оконечности империи. В его лавках можно было найти товары из всех провинций Изавальты и Хастинапуры, а нередко и контрабандные предметы роскоши из Хун-Це.
Еще проще здесь можно было получить новости из Хун-Це. При дворе Медеан ни для кого не было секретом, что лорд-чародей регулярно ездит в Камаракост и встречается там с одним купцом, который продает информацию так же охотно, как шелка. Благодаря взяткам и собственному усердию Сакре удалось выяснить, что купца этого зовут Хавош и что у него на службе состоит писарь по имени Ксио-Ли Тон, которого купец все никак не увольнял, несмотря на то что у писаря завелись кое-какие опасные привычки. Каждые пять дней Ксио-Ли закрывался в малюсенькой кладовой на задах лавки и там напивался до бесчувствия знаменитым изавальтским перцовым ликером.