Шрифт:
— Ты должна будешь покинуть это место, вдова; люди не живут рядом с призраками.
Серраманна вышел из лачуги, вскочил на лошадь и пустил ее галопом по направлению к склепам. День начал клониться к вечеру.
Оставив лошадь у подножия склона, сард вскарабкался на него с мечом в руке; он не станет прятаться, а предпочтет вступить в открытый поединок. Начальник охраны Рамзеса выбрал гробницу, вход в которую был самым широким, и нырнул внутрь.
Везде пусто. Единственными обитателями этих покинутых склепов были изображения, высеченные на стенах, последние оставшиеся следы минувшей эпохи.
Меритамон, дочь Рамзеса и Нефертари, играла на арфе для царской четы с искусством, удивившим Фараона. Сидя на складных стульях у края водной глади, на которой плавали голубые лотосы, Рамзес и Великая Супруга Фараона рука в руке наслаждались мгновением счастья. Восьмилетняя девочка не только была виртуозна, но она еще и проявляла удивительную чувствительность. Боец, огромный лев, и Дозор, золотисто-желтый пес, лежавший между передними лапами хищника, казалось, были околдованы мелодией.
Мягко затихли последние ноты, оставляя после себя нежное эхо.
Царь обнял дочь.
— Ты доволен?
— Ты очень способная девочка, но тебе нужно будет еще многому научиться.
— Мама мне пообещала, что я буду принята в храм Хатор и что там меня научат всему, что должна знать дочь Фараона.
— Если таково твое желание, оно будет выполнено.
Красота девочки была такой же ослепительной, как и у Нефертари; в ее глазах сиял тот же свет.
— Если я стану заниматься музыкой в храме, ты придешь меня послушать?
— Ты полагаешь, что я мог бы обойтись без твоих мелодий?
Приблизился Ка с недовольным видом.
— Ты чем-то озабочен, Ка, — заметила царица.
— У меня кое-что украли.
— Ты в этом уверен?
— Каждый вечер я сам собираю свои вещи. У меня украли одну из моих старых кисточек, которой я любил писать.
— Ты не ошибаешься?
— Нет, я всюду искал.
Рамзес взял сына за плечи.
— Ты выдвигаешь серьезное обвинение.
— Я знаю, что нельзя говорить сгоряча; поэтому я сначала подумал, прежде чем жаловаться...
— Кого ты подозреваешь?
— Пока еще никого; но я буду искать. Я очень любил эту кисточку.
— У тебя есть другие.
— Да, но эта была особой.
Лев приподнял голову, собака навострила уши.
— Кто-то приближался.
Появилась Долент. На ней был парик из длинных кос и зеленое платье, подходившее к ее матовому цвету лица.
— Ваше Величество хотели меня видеть?
— Во время суда над Моисеем, — заявил Рамзес, — твое поведение было замечательным.
— Я сказала только правду.
— Необходимо было мужество, чтобы описать твоего мужа так откровенно.
— Перед лицом Маат и судьи не лгут.
— Твои показания очень помогли Моисею.
— Я только выполнила свой долг.
Царский виночерпий принес новое вино, и разговор пошел о работе, которую должны будут проделать оба ребенка, чтобы достичь мудрости.
Когда Долент покидала сад, она была убеждена, что добилась доверия царя. Внешнюю приветливость сменила симпатия.
Долент отослала свои носилки, она предпочла побродить по улицам и вернуться к себе пешком.
Под скромной одеждой остановившего ее водоноса кто узнал бы Шенара, исхудавшего, с усами и бородой?
— Ты довольна, моя дорогая сестра?
— Твой план оказался превосходным.
— Дружба делает слепым моего брата; придя на помощь Моисею, ты стала союзником Рамзеса.
— Рамзес уязвим, потому что он верит в мою честность; что должна я делать теперь?
— Открой свои уши: малейшая новость может быть драгоценна. Я встречусь с тобой таким же образом.
ГЛАВА 17
Рамзес и Амени с вниманием выслушали длинный рассказ Серраманна. Мягкий свет, проникающий в кабинет Рамзеса, составлял контраст напряжению, которое царило в комнате. С окончанием жаркого лета Египет наряжался в золотистые и умиротворяющие тона.
— Офир, ливийский маг, — повторил Амени, — и Лита, слабоумная... Должны ли мы и правда беспокоиться о нем? Эта мрачная личность где-то скрывается, у него нет сторонников в стране, и он, несомненно, уже пересек границу.