Шрифт:
— Я вся внимание, мой господин, и от всей души приветствую вас.
Он снял берет, украшенный тремя орлиными перьями и миниатюрной серебряной эмблемой клана в виде сияющего солнца.
— Взаимно. Что ты здесь делаешь? Опять шпионишь за мной?
— Опять? Я пришла сюда первой. Это ты шпионишь за мной.
Он отвел глаза, словно произнес что-то такое, чего не хотел говорить. Затем одним плавным, быстрым движением, вызвавшим жгучую зависть Элпин, соскользнул с коня.
— Насколько я помню, это было твоим любимым занятием.
— Как я припоминаю, — она подошла ближе к стене, — это была моя земля, — Элпин провела черту по земле. — А тут — твоя.
Он нахально улыбнулся. Темные, как мореный дуб, глаза вызывающе сверкнули.
— Тогда я нарушаю границу.
Она подумала, что в этом искусстве он может считаться мастером, и тут же решила, что сумеет ему противостоять.
— Уверена, что это не самое страшное из твоих прегрешений.
— Да? Выходит, ты — святая и способна перечислить все мои грехи?
— Только некоторые. За информацией об остальных мне придется обратиться к твоим многочисленным женщинам.
— Ты — женщина, а я еще не согрешил с тобой. Хотя продолжаю попытки.
— Ты чересчур изворотлив, Малькольм. Что ты здесь делаешь?
Он показал рукой в сторону стены.
— Так получилось, что здесь находится мой дом.
Она залезла на вывалившиеся из стены камни и посмотрела в ту сторону. Вдали, рядом с озером, в котором она любила ловить рыбу, виднелась наезженная дорога, ведущая в небольшое поместье. Элпин сощурилась, пытаясь разглядеть детали, но расстояние было слишком велико. И тут она вспомнила.
— Карворан? — Да.
Неприятное чувство вернулось.
— Ты держишь здесь свою любовницу.
— Держал. Она уже уехала.
Элпин поджала губы, стараясь скрыть улыбку.
— О, извини. Должно быть, ты чувствуешь себя заброшенным.
Он крутил в руках берет, лениво разглядывая ее костюм для верховой езды. Элпин не знала, что так привлекло его внимание, и насторожилась. Когда-то весь ее гардероб состояли из штанов и рубах, которые становились малы Малькольму.
— Почему ты так смотришь на меня?
— Цотому что зрелище, которое ты являешь собой в этих кожаных штанах, вполне способно утешить меня, покинутого. Особенно если смотреть отсюда.
Он дразнил ее. Элпин засмеялась и спрыгнула наземь.
— Либо ты — первостатейный нахал, либо талантливый шутник.
— Возможно, и то и другое вместе.
— Тогда я — майская королева, а не бездомная девушка.
Улыбка сбежала с его губ.
— Почему ты всегда ведешь себя так, Элпин?
— Как?
— Говоришь о своей жизни с такой горечью, что мне становится жалко тебя.
Гордость придала ей сил.
— Ты ошибаешься. Мне не нужна ни твоя, ни чья-либо еще жалость.
— Тогда что тебе нужно?
Мой дом! — закричала она про себя.
— Будет только справедливо, — укоризненно сказал он, — если ты все скажешь мне. Я никогда не лгал тебе.
Элпин поразила его искренность. Не находя подходящего ответа, она принялась разглядывать окрестности.
— Мне нужен тот самый сундук с золотом римлян, который мы постоянно искали в детстве.
Он стал серьезным. Его горящий взгляд пригвоздил ее к месту.
— Я все выясню, знай это. Ты не скроешь от меня свои тайны.
Угроза, прозвучавшая в его голосе, заставила Элпин насторожиться.
— Что заставляет тебя думать, что я что — то скрываю?
Он подмигнул.
— Разве ты забыла, что я — твой лучший друг. Кроме того, я буду твоим первым мужчиной.
Она чувствовала себя попавшим в клетку по собственной глупости зверьком.
— Иногда мне трудно думать о себе, как об очередной жертве твоих грязных инстинктов.
Он шагнул вперед и поднял руку.
— Нечестно напоминать человеку его же слова. Кстати, я не думаю о тебе так.
— Так же, как ты думаешь о Розине?
— Я о ней вообще не думаю.
— Не рассчитывай, что мне это польстит. Ты врешь.
Малькольм вырвал палку у нее из рук и отшвырнул прочь, а затем схватил Элпин за руку и притянул к себе.
— Нет, Элпин. Я могу хранить верность, если женщина заслуживает этого. Если быть честным, меня интересует то, что я вижу, и то, чего нет.
Он возвышался над ней, но Элпин уже привыкла, что едва достает до пряжки на его плече.