Шрифт:
Сэр Вильям заметил:
— Ну, это нетрудно. Через двадцать минут тебе принесут весь материал.
И действительно, Люку не пришлось долго ждать. Минут через десять он уже разговаривал с полицейским офицером, которому было поручено это дело.
— Да, сэр, я помню детали. Большую часть из них я запротоколировал...
И Люк погрузился в чтение протоколов. Выяснилось, что во всем был виноват водитель машины.
— И вы нашли его?
— Нет, сэр.
— Какого типа была машина?
— Большой «рольс».
— Вы не заметили номера?
— К несчастью, нет. В протоколе указан номер ФУХ 4496, но это неточно. Какая-то женщина заметила номер, передала другой, а та передала мне. Я не знаю, кто из них перепутал, но номер не тот.
Люк резко спросил:
— А как вы определили, что номер не тот?
— Очень просто. ФУХ 4496 — это номер машины лорда Уайтфильда. Эта машина в то время стояла около дома, и шофер зашел выпить чего-нибудь. У него полное алиби. Нет сомнения, что его машина не трогалась с места раньше 6 часов 30 минут, когда его светлость вышел из дому...
— Понятно,— согласился Люк.
— Всегда так получается, сэр,— вздохнул офицер, половина очевидцев исчезла прежде, чем появился констебль и стал расспрашивать о деталях происшествия.
Сэр Вильям кивнул. Люк покачал головой. Сэр Вильям сказал:
— Спасибо, Венер, пока все.
Когда офицер вышел, Билли вопросительно взглянул на своего друга.
— Почему ты этим заинтересовался, Фиц?
Люк вздохнул:
— Все совпадает. Лавиния Пинкертон шла к вам, чтобы рассказать умным людям из Скотланд-Ярда все о Жестоком убийце. Я не знаю, стали бы вы ее выслушивать, возможно, и нет...
— Почему же? Мы могли бы ее выслушать,— проговорил Вильям.— Очень часто сведения к нам поступают именно таким путем. Мы не пренебрегаем сплетнями. В них почти всегда есть доля правды.
— Так, наверное, думал и убийца. Он не хотел рисковать. Он уничтожил Лавинию Пинкертон. И хотя одна женщина и оказалась достаточно внимательной и указала номер машины преступника, ей никто не поверил.
Билли буквально подпрыгнул в своем кресле:
— Не хочешь ли ты сказать...
— Да, именно, хочу. Я могу поспорить, что Уайтфильд, и никто другой, задавил ее. Я не знаю, как он все это подстроил. Шофер уходил пить чай. Я полагаю, его светлость воспользовался пальто и шляпой шофера. Но он сделал это, Билли!
— Невозможно!
— Вовсе нет. Лорд Уайтфильд совершил последние семь убийств, о которых я знаю много, и, возможно, совершил значительно больше...
— Невозможно,— повторил сэр Вильямс.
— Мой друг, вчера вечером он мне почти хвастался этим.
— Значит, он спятил с ума?
— Может быть. Но он изобретателен и коварен. Вы должны подойти к нему осторожно. Не давайте ему понять, что мы подозреваем его.
— Невероятно,— снова пробормотал Билли.
Люк положил руку на плечо друга.
— Послушай, Билли, ведь мы должны смотреть фактам в лицо...
Оба друга говорили долго и серьезно.
На следующий день Люк вернулся в Уичвуд. Он приехал на машине рано утром. По пути через поселок он остановил машину у дома мисс Уайнфлит.
Горничная, открывавшая ему дверь, была заметно удивлена, но все же провела его в маленькую столовую, где мисс Уайнфлит пила кофе.
Она поднялась из-за стола, не укрывая удивления, Люк не стал тратить время.
— Я должен извиниться, что врываюсь к вам в такой ранний час.
Он оглянулся. Горничная вышла» прикрыв за собою дверь.
— Я пришел по личному вопросу, и вы извините меня за то, что я его задаю.
— Пожалуйста, спрашивайте, о чем хотите. Я уверена, что у вас на это есть веская причина.
— Благодарю вас.
Он помолчал.
— Я хотел бы знать, почему вы расторгли помолвку с лордом Уайтфильдом много лет тому назад?
Она не ожидала такого вопроса. Краска бросилась ей в лицо. И она невольно подняла руку к горлу.
— Он сказал вам что-нибудь? — спросила она.
— Он сказал, что между вами что-то произошло из-за птички, которой свернули шею.
— Он сказал это? — удивилась она.— Невероятно.
— Может быть, вы расскажете мне?
— Да... Но я прошу вас никогда не говорить об этом с ним... с Гордоном... Это все в прошлом, и я не хочу бередить раны...— Она с мольбой посмотрела на него.
Люк кивнул:
— Это только для меня. Я никому не повторю того, что вы мне расскажете.
— Хорошо.
К ней вернулась ее уверенность, и ее голос был спокоен, когда она начала: