Шрифт:
Глаза у Гленна потухли, снова стали усталыми.
— Нет, спасибо вам.
— А зачем ты меня вообще сюда привозил? — упрекнула я его. — Я же тут ни хрена не сделала.
У него покраснела шея. Я шла за ним к машине ФВБ, а за спиной у нас переговаривались ребята со «скорой», собиравшиеся везти тело в городской морг.
— Я хотел видеть реакцию Денона, — смущенно буркнул он.
— Ты меня сюда вытащил только ради реакции Денона? — ахнула я, и несколько лиц обернулись к нам. Фэвэбэшники скалились, будто невесть какую смешную шутку услышали — а подшутили при этом надо мной.
С улыбкой наклонив голову, Гленн взял меня за руку:
—Рэйчел, будьте ко мне снисходительны. Вы его видели в морге — он не хотел, чтобы вы там были, боялся, как бы вы не увидели того, что мы, несчастные людишки, не заметим. Это называется «чинить препятствия правосудию» и является уголовным преступлением. Кто-то ищет ту вашу статуэтку, и вам чертовски повезло, что ищут не у вас. Она все еще где-то в пути на почте?
Я кивнула, думая, что другой ответ был бы ошибкой. Гленн чуть сильнее сжал мне руку, ведя вперед.
—Я мог бы заставить вас ее отдать, — сказал он.
Разозлившись, я выдернула руку и остановилась.
— Ту банку сальсы, что ты просил, я тебе принесла, — сообщила я как раз на пределе слышимости его коллег, и он посерел. Не от моей угрозы ее не отдать, а оттого, что о его любви к помидорам сказано открыто. Да-да, вот настолько это серьезно.
— Это низко, — сказал он, снова глядя на меня.
— Тогда найди кого-нибудь другого, чтобы тебя подпольно снабжали кетчупом, — буркнула я, но от чувства вины покраснела.
Дженкс вынырнул из крон, напугав Гленна:
—Рэйч! — заговорил пикси, никак не показывая своего отношения к моему шантажу. — Я тебя провожу до дома, а оттуда поеду в морг. Хочу посмотреть, есть ли на теле уколы. Но вернусь до того, как ты пойдешь разговаривать с мистером Реем.
Первая мысль у меня была такая: «Я могу оказаться в церкви с Айви наедине».
—Идет, — ответила я, но Гленну шепнула—просто из вредности: — Насчет сальсы я серьезно. Отдать тебе ее сейчас?
Он стиснул зубы в явном приступе злости, и Дженкс засмеялся:
— Брось, гнусный ты тип. Нет у тебя никаких прав на фокус, и ты это сам знаешь.
— Халапеньо, — напомнила я, поддразнивая. — Такой злой, что прямо глаза на лоб полезут.
Раздражение на лице Гленна сменилось чем-то другим, и в ответ на кивок Дженкса он просто облизнул губы.
—Халапеньо? — спросил он очень тихо. Глаза его мечтательно устремились куда-то вдаль.
—Целый галлон, — ответила я, предчувствуя, что мы договоримся. — А липучки у тебя есть?
Гленн резко вернулся к действительности.
— Я над этим работаю, но потребуется время. Возьмете пока пару наручников?
— Конечно, — согласилась я, хотя колдуна лей-линейщика они не остановят. — Та первая пара, что ты мне дал, осталась в безвременье.
Ох, как же мне не хватало моих старых наручников — с чарами, со всем набором. Может, я смогу поместить все нужные заклинания в те декоративные амулеты, что подарил мне Кистей с браслетом. Надо только спросить, из какого они металла.
Гленн с виноватым видом посмотрел в сторону своих людей, занятых сбором данных.
—Мне нужно несколько дней, — сказал он, едва шевеля губами и незаметно передавая мне наручники. — Вы подождете?
Я кивнула, спустила скользящий металл к себе в сумку, посмотрела на Дженкса:
—Ты готов?
—У машины встретимся, — ответил пикси, взлетая в воздух.
Его крылья слились в прозрачный круг, и он полетел прочь с кладбища на высоте человеческого роста, виляя между надгробьями как колибри на боевом задании.
Гленн поджал губы, и я, зная, что он сейчас скажет, его опередила:
—Дженкс летит передо мной дозором. — Я забросила волосы за плечо. — Мы уже об этом говорили.
Надо действительно пройти эти курсы. Сколько ж уже можно?
—Рэйчел?
Я остановилась, повернулась и посмотрела на него, подняв брови.
— Спокойнее, спокойнее. — Он поднял одну руку жестом сдающегося. —Свяжитесь со мной, если надо будет вносить за вас залог.
— Спасибо, Гленн, — сказала я, радуясь, что удалось избегать неприятной сцены из-за фокуса. — Пойду сегодня в автошколу. Нет, правда.