Шрифт:
TALKING WITH THE BALD MAN
WETTING DOWN THE WORM
WHISPERING TO WILLIE
CANOE LICKING
CARPET MUNCHING
GIVING HER A MOUSTACHE RIDE
HAVING A BITE AT BEAVER CREEK
HAVING A BOXED LUNCH AT THE Y
JUICING THE G-SPOT
LICKING THE CAT
LICKING THE DEW OFF HER LILY
SLURPING THE SIDEWAYS SMILE
TUNA SNUFFLING
WEARING THIGHS ON YOUR EARS
WHISTLING THROUGH THE WHEATFIELD
He только бриллианты и DIAMOND CUTTERS, но и контрацептивы называются LADY’S FRIENDS.
VATICAN ROULETTE (смешливое обозначение циклического или календарного метода).
Использование диафрагмы образовывает CATCHER’S MITT (пусть простят нас фанаты бейсбола, которых пока немного в этой стране).
THE CONDOM лидирует впереди всех своих кузенов и потому:
FUCK без него - to have sex A CAPPELLA, have sex MEAT-TO-MEAT, или RIDE BAREBACK, он продается из A BUBBLE GUM MACHINE, в нужный момент CLOAK THE CAPTAIN, который героически FIGHT IN ARMOR.
Известное всем существительное A RUBBER, превосходный синоним технического термина A PROFILACTIC, который вводит всех в заблуждение, имеет следующие синонимы:
AN ANTI
A BISHOP (да простит наших корреспондентов католическая церковь)
CHEATER (не путать с pinkie cheater, латексной перчаткой, которая используется для осмотра)
COME BALLOON
CUM DRUM (о, ритмы этого барабана!!!)
DIVING SUIT
FRENCH LETTER
GLOVE (от существительного образован слоган - No glove, no love!)
HEAD GASKET
JO-BAG
LATEX
NIGHTCAP
OVERCOAT
PARTY HAT (новое производное [coining] credits hip-hop generation)
PORT SAID GARTER (заимствование из военно-морского слэнга британских моряков времён Второй Мировой Войны [WW II], образованное от названия порта на Суэцком Канале)
PROPHO
PROTECTION
PROTECTIVE
RAINCOAT
SADDLE
SAFE (прилагательное было образовано от существительного в девятнадцатом веке)
SAFETY
SHOWER CAP
WASHER
* БИБЛИОГРАФИЯ
ESFL Институт и наш Учёный Совет самостоятельно изучает проблему самовыражения и лёгкости речи. Тем не менее, мы надеемся, что Вы сможете обогатить свои знания с помощью этих книг:
A Dictionary of Sexual Slang by Alan Richter (New York: Wiley, 1993);
A Glossary of Sexual Terms by Robert Pelligrini (Chicago: Novel, 1965);
American Encyclopedia of Sex by Adolph F. Niemoeller (New York Panurge, 1935);
An ABZ of Love by Inge & Sten Hegeler (New York Alexicon Corp., 1967);
An Intelligent Woman’s Guide to Dirty Words: English Words and Phrases Reflecting Sexist Attitudes Toward Women in Patriarchal Society by Ruth Todasco (Chicago: Loop Center YWCA, 1973);
And Adam Knew Eve: A Dictionary of Sex in the Bible by Ronald L. Ecker (Palatka, Fla.: Hodge and Braddock, 1995);
Dangerous English by Elizabeth Claire (Dundee: Delta Systems, Co, 1990);
Gay (S)language by H. Max (Austin: Banned, 1988);
Historical Dictionary of American Slang by J.E. Lighter (New York Random House, 1994);
Literary Foreplay: A Lexicographer’s Guide to Sex by J.E Schmidt (Washington-Eastern Market, 1983);
Making Sense of English in Sex by Lee McOwan (Edinburgh: Cambers Harrap, 1993);
Playboy’s Book of Forbidden Words by Robert A. Wilson (Chicago: Playboy, 1972);
Prostitutes and Criminal Argot by David Maurer in Language of the Underworld (Lexington: University Press of Kentucky, 1981; originally published in American Journal of Sociology, January 1939);
Self-Love by David Cold Gordon (New York Verity House, 1968);
Sexual Slang by Leonard R.N. Ashley in Maledicta, Vol.9 (1986-87);