Вход/Регистрация
ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
вернуться

Юй-Кунь Ши

Шрифт:

Когда смотритель ушел, Го Хуай, изрядно захмелевший, предался раздумьям, но мысли его путались.

Вдруг Го Хуай услышал, как снаружи зашумел ветер, пыль и песок зашуршали по окну, оклеенному бумагой. Злодей открыл глаза, увидел перед собой чью-то тень и чуть не закричал от страха. Тень приблизилась и заговорила:

— Не бойтесь, наставник Го Хуай, я — Коу-чжу, дворцовая служанка. Пришла просить вас рассказать на суде всю правду.

Волосы на голове у Го Хуая встали дыбом.

— Ты — честная женщина, Коу-чжу, — сказал он, — и предпочла смерть несправедливости. Если дни мои еще не сочтены, я приглашу всех праведных монахов, чтобы молились о спасении твоей души.

— Окажите мне такую милость, наставник Го Хуай, век буду вас благодарить! А сейчас вам надобно подтвердить мою невиновность перед владыкой загробного мира, тогда я буду спасена.

Тут откуда-то появились два бесёнка с пайцзами [31] в руках и объявили:

— Повелитель Янь-ло призывает на суд душу Го Хуая!

Злодея подхватили на руки и втащили в зал, где была кромешная тьма. Го Хуай упал на колени и тотчас же услышал голос:

— Злодеяние, которое вы с императрицей Лю сотворили, наказуется бесконечными перевоплощениями. Но твой век еще не окончился, и ты вернешься в мир света. Расскажи только, как безвинно погубили Коу-чжу, и душа ее будет спасена.

31

Пайзца — специальная дощечка с надписью, представляющей официальное распоряжение, повестку, верительный знак.

Го Хуай низко поклонился и поведал о том, как вознамерилась наложница Лю стать императрицей и, чтобы избавиться от соперницы, подменила новорожденного наследника кошкой.

В зале вдруг стало светло, и пораженный Го Хуай увидел восседавшего на возвышении Бао-гуна. Один письмоводитель подал Бао-гуну запись показаний, другой — запись разговора Го Хуая с душой служанки, Бао-гун их просмотрел и велел Го Хуаю подписать.

После этого Го Хуая отправили в тюрьму, а наутро Бао-гун представил императору подписанные злодеем показания. Император их прочел, спрятал в рукав и отправился во дворец Гуманности и долголетия к императрице Лю. Та лежала в полузабытьи. Как сквозь пелену тумана узрела она Сына Неба, приподнялась с трудом и проговорила:

— Го Хуай служил еще прежнему государю. Смилуйтесь над ним, царственный сын мой!

Жэнь-цзун ничего не ответил, вынул из рукава переданные ему Бао-гуном бумаги и бросил императрице. Та стала читать, вскрикнула и рухнула замертво.

На следующий день Сын Неба поднялся в тронный зал и, после того как сановники провозгласили здравицу в его честь, велел приблизиться Бао-гуну:

— Бывшая императрица Лю умерла, — сказал он. — Огласите же по всей Поднебесной, что отныне вдовствующая государыня прозывается Ли, а не Лю.

К этому времени первый министр Ван Ци уже вышел в отставку, и на его место был назначен Бао-гун. Гунсунь Цэ получил должность начальника канцелярии.

Если вам интересно узнать, какие приключились события дальше, обратитесь к следующей главе.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Верный сановник подвергается великой опасности. Отважный герой совершает удивительный подвиг

Как только Бао-гун вернулся из дворца, служитель доложил:

— Явились какие-то люди, просят передать прошение.

Бао-гун поднялся в зал и велел впустить просителей, мужчину и женщину. Первой заговорила женщина:

— Я — урожденная Ян, была замужем за Хуаном. Муж мой умер, оставив меня с двумя дочерьми: старшей — Цзинь-сян и младшей — Юй-сян. Младшую просватали за сына Чжао Го-шэна, и вчера он взял ее к себе в дом. Нынче смотрю — старшая пропала! Так я горевала, что и сказать трудно! А тут вдруг заявляется Чжао Го-шен и говорит, будто я подменила дочку. Ругались мы, ругались, да и пошли к вам. Рассудите же нас, господин!

— Вы давно знакомы с семьей Чжао? — спросил Бао-гун.

— Уже который год! Соседи ведь, на одной улице живем.

Бао-гун приказал увести женщину и стал допрашивать Чжао Го-шэна.

— Я знал, — заявил тот, — что у Ян две дочери. Старшая — сущий урод, а младшая — красавица. Вот и сосватал сыну младшую. Привезли ее в дом, а это оказалась старшая. Я побежал к старухе, поднял шум, а старуха слушать ничего не хочет — говорит, будто я забрал обеих дочерей!

— Откуда же ты знаешь, что вместо младшей привезли старшую? Ты ее и прежде видел?

— Как же не знать?! Я еще до сватовства не раз видел обеих девушек.

Бао-гун велел просителям на время удалиться, а сам пошел передохнуть. Слуга подал ему чаю, но Бао-гун с криком: «Какой зловонный дух!» — вскочил с места и тут же в беспамятстве рухнул на пол.

Слуги перенесли его на кровать. Прибежала жена и в растерянности стояла возле мужа, не зная, как ему помочь.

В это время явился Гунсунь Цэ и попросил разрешения осмотреть больного. Пощупал пульс на левой руке, все будто в порядке, пощупал на правой и вдруг встревожился, пробормотав: «Странно, странно!»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: