Вход/Регистрация
Гордость и предубеждение-2
вернуться

Холстед Хелен

Шрифт:

Генри Фицуильям поднялся, подав руку Джорджиане. Мистер Беннет поклонился и пересек комнату, чтобы быть представленным гостям.

Элизабет успокоилась, когда появление ее отца побудило сменить тему разговора. К неудовольствию и досаде миссис Беннет, ее муж заговорил о брошюре, которую он намеревался когда-нибудь все же опубликовать.

— Я описываю все разновидности глупости и недомыслия, обнаруженные мною в работах солидных авторов, описывающих нравы прошлого столетия. Я постоянно натыкался при чтении на их перлы и потратил некоторое время на расширение и приведение в порядок моих мыслей.

— Чудесно, мистер Беннет, — откликнулся полковник. — Я с интересом буду ждать появления вашей работы.

— Долго придется ждать, сэр, — фыркнула миссис Беннет.

Воцарилось неловкое молчание.

Мистер Беннет вспыхнул, Элизабет отвела взгляд, а судя по лицу Джорджианы можно было подумать, что грянул гром и разверзлись небеса.

— Мадам, — сказал полковник, — я хорошо понимаю ваше нетерпение видеть признание таланта вашего мужа. Но порой требуются долгие годы упорного труда, чтобы представить столь оригинальную работу в отшлифованном виде.

«О, да, и сколько же долгих лет ушло на внимательное изучение людей, чтобы выработать манеры, столь отшлифованные, как ваши?» — подумала Элизабет.

— Я полагаю, — вступил в разговор Дарси, — что небрежность, снижающая качество выполняемой работы, попросту граничит с безнравственностью.

— Благодарю вас, сэр, за ваше благосклонное снисхождение к моей медлительности, — кивнул мистер Беннет с видом мудрого и маститого ученого и улыбнулся Элизабет, которой пришлось прикусить губу. Мистер Дарси поклонился:

— Стоит только обратиться к недавнему случаю, когда небрежная газетная статейка привела к… смерти предмета обсуждения.

— Ой, это вы о мистере Лаунде! — вскричала миссис Беннет. — Вы знаете, он покончил самоубийством.

— Это перевернуло бы мою жизнь, если бы мои старания привели кого-то к трагедии, — заметил мистер Беннет.

Джорджиана увидела, как Генри, на мгновение отвлекшись, позволил себе задержать нежный взгляд на лице Элизабет. Внезапная догадка озарила ум Джорджианы, и она едва не пропустила мимо ушей слова миссис Беннет, обращенные к ней.

— Лиззи никогда ни с кем не делится своими секретами, мисс Дарси. Я надеюсь, вам удастся вытянуть из нее хоть что-то, а иначе, зачем вообще нужны сестры?

— Миссис Беннет, мне всегда хотелось иметь сестру, я не желала бы лучшей сестры, — искренне призналась Джорджиана.

— Благодарю, — обрадовалась миссис Беннет. — Ты слышала, Лиззи? Ты когда-либо сталкивались с такой добротой?

Дверь снова открылась, Джорджиана не скрыла своего восхищения при виде красивой молодой женщины, которая вошла в комнату, очевидно, возвратившим, с прогулки. Холодный осенний воздух освежил цвет ее и без того безупречной кожи и углубил синеву глаз.

Это, сказала миссис Беннет, явно не скрывая от Джорджианы гордости, — Джейн, моя старшая дочь, и, поскольку за красавицей Джейн следовал молодой человек, добавила: — Возможно, вы знакомы с мистером Бингли, мисс Дарси.

— Мистер Бингли! Как! Вы? — обрадовалась Джорджиана и получила небольшой одобрительный кивок от брата. — Полагаю, вы знаете, мисс Дарси, что ваш брат и Лиззи разделят почести в свадебный день с мистером Бингли и Джейн, которых соединят на той же самой церковной церемонии.

— Да, я знаю, — рискнула ответить Джорджиана.

— Какая же я глупая! Знакомство вашей семьи с мистером Бингли предшествует нашему, — воскликнула хозяйка дома. Боюсь, вы немного рассердитесь на Лиззи, мисс Дарси, Ей взбрело в голову отослать обеих своих младших сестёр с поручением в деревню, поэтому сегодня вам не удастся познакомиться с ними. Я говорила ей, что так и получится!

— Едва ли стоит питать, надежду, что когда-нибудь наша дочь сравняется со своей матерью в мудрости, — заметил мистер Беннет. Пока остальные беседовали между собой, Элизабет спросила у Дарси:

— А Джорджиана планирует ехать в Пемберли с нами? Нет, их с компаньонкой сопроводит домой полковник Фицуильям, который сразу из Пемберли направится в свой полк.

— Он не дождётся нашего приезда? Долг призывает кузена время от времени наведываться в лагерь, — ответил Дарси, задумчиво посмотрев на неё, затем перевел взгляд за окно. — Да и леди Кэтрин требует его присутствия у нее в Лондоне после Рождества.

— Гнев ее милости не коснулся вашего кузена?

— Нет, конечно, и я поощрял его ехать. Он ее любимец. — Мистер Дарси бросил загадочный взгляд на свою невесту, прежде чем добавить: — Как, впрочем, и многих особ вашего пола.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: