Шрифт:
– Не знаю, то ли мне тебя благодарить, то ли бежать отсюда как от чумы! Все это выше моего максимального потолка. Целые горы дерьма, всемирный заговор с целью прибрать к рукам финансы половины земного шара…
– Чтобы затем прибрать и вторую половину, лейтенант, – прервала его Лесли Монтроз. – Наши враги добиваются своего подкупом и страхом. Я и мой сын были лишь мелкими фигурами в игре, целью которой было устранение одного человека, знакомого с прошлым Матарезе и, возможно, способного указать дорогу в настоящее.
– Да-да, эта самая Мата… как ее там? Что это такое, подполковник Монтроз?
– Это название берет начало от фамилии, Лютер, – ответил за Лесли Прайс. – От фамилии одного корсиканца, чьи идеи стали идеологией международной монополии, гораздо более могущественной, чем мафия.
– Как я уже говорил, это выше моего максимального потолка.
– То же самое можно сказать и про нас, лейтенант, – согласилась Лесли. – Мы оказались не готовы к этому; ни у кого из нас нет подготовки, чтобы этому противостоять. Нам остается только сражаться каждому на своем поле боя, моля бога о том, чтобы те, кто над нами, принимали верные решения.
Консидайн озабоченно покачал головой.
– И что мы будем делать дальше?
– Ждать инструкций от Фрэнка Шилдса, – ответил Камерон.
– Они по-прежнему в Соколином Гнезде? – спросила Лесли.
– Нет, перебрались в Нью-Йорк.
– Почему в Нью-Йорк?
– Скофилд составил сценарий, из которого, как он надеется, может получиться толк. В любом случае, попробовать стоит. Джеффри Уэйтерс займется тем же самым в Великобритании, в Лондоне.
– Подождите! – воскликнул чернокожий моряк, сверкнув черными глазами. – В этом я тоже должен разбираться?.. Кто такой этот Скофилд, что это за «сценарий» и кто этот Уэйтерс из Лондона?
– А вы весьма неплохо запоминаете информацию, – заметила Монтроз.
– Знаете, когда на высоте тридцать тысяч футов нужно следить за показаниями нескольких десятков приборов, особо не расслабишься, мэм… прошу прощения, госпожа подполковник.
– Мам, говорил я тебе, что когда-нибудь Лютер непременно станет адмиралом.
– Спасибо, Джеми, а тебя ждет колония для несовершеннолетних преступников.
На столе зазвонил телефон, установленный специалистами МИ-5. Трубку снял Камерон Прайс.
– Да?
– Говорит Уэйтерс из Лондона. На обоих концах работают шифраторы. Как у вас дела?
– Никак не можем прийти в себя. А у вас?
– Аналогично, старина. Готовимся воплотить в жизнь сценарий Беовульфа Агаты, но на это потребуется день-два, если, конечно, нам удастся сохранить все в тайне. Однако наш разговор подслушать невозможно.
– Рад это слышать, – сказал Камерон. – Что нам нужно делать? Куда отправиться?
– Ваш американский летчик далеко?
– Сидит рядом со мной.
– Спросите у него, допущен ли он к управлению легким турбовинтовым самолетом.
Прайс передал Консидайну вопрос главы МИ-5. Тот ответил:
– Я допущен к управлению всем, что только может оторваться от земли, кроме разве что космического корабля, хотя, вероятно, я и с ним справлюсь.
– Вы слышали?
– Слышал, и это очень хорошо. Через два часа на аэродроме Лох-Терридон приземлится старенький, но полностью отремонтированный «Бристоль фрейтер», двухмоторная рабочая лошадка. Вы полетите на нем.
– И куда?
– Запечатанный конверт с инструкциями вскроете в воздухе, минута в минуту во время, указанное на нем.
– Это же какой-то маразм, Джеффри!
– Скажите спасибо своему Беовульфу Агате, приятель. Это как-то связано с радаром.
В Марселе было половина шестого утра; над медленно пробуждающимся причалом поднимались первые проблески зари. Портовые рабочие сновали вдоль пирсов, слышался металлический лязг очнувшихся от сна машин. Ян ван дер Меер Матарейзен находился в своем кабинете один. Облегчение, вызванное отъездом Джулиана Гуидероне, внезапно разлетелось вдребезги, разбитое сообщениями из Лондона.
– Вы можете объяснить подобное упущение? – резко сказал он в трубку телефона защищенной связи.
– Сомневаюсь, что у кого бы то ни было это получилось бы лучше, – ответил голос в Великобритании, женский голос, высокомерный, аристократический.
– Но полной уверенности в этом быть не может, ведь так?
– Я в этом уверена, и ваша позиция вызывает у меня сожаление.
– Думайте обо мне что угодно, хотя, на мой взгляд, вы не в том положении, чтобы позволять себе это.