Вход/Регистрация
Искусство изучать языки
вернуться

Гуннемарк Эрик В.

Шрифт:

4. Damen

5. Herren

6. frei

7. besetzt

8. Eingang

9. Ausgang

10. Ankunft

11. Abfahrt

Французский

1. ouvert

2. ferm'e

3. toilette

4. dames

5. messieurs

6. libre

7. occup'e

8. entr'ee

9. sortie

10. arriv'ee

11. d'epart

Финский

1. auki

2. kiinni

3. k"aym"al"a

4. naisille

5. miehille

6. vapaa

7. varattu

8. sis"a"ank"aynti

9. ulosk"aynti

10. tulo

11. l"aht"o

Польский

1. otwarte

2. zamkniete

3. ustep

4. dla pa'n

5. dla pan'ow

6. wolne

7. zajete

8. wej'scie

9. wyj'scie

10. przyjazd

11. odjazd

Венгерский

1. nyitva

2. z'arva

3. mosd'o

4. h"olgyek

5. urak

6. szabad

7. foglalt

8. bej'arat

9. kij'arat

10. erkez'es

11. indul'as

Русский

1. открыто

2. закрыто

3. туалет

4. женский (Ж)

5. мужской (М)

6. свободно

7. занято

8. вход

9. выход

10. прибытие

11. отправление

Кошелек

Кошелек (или бумажник) – вот слово, которое будет вам точно необходимо при заграничной поездке – особенно если предмет, который оно обозначает, пропадет… Слова языков, не пользующихся латинским алфавитом, приводим в латинской транслитерации.

Английский – wallet

Болгарский – portfeyla

Венгерский – lev'eltarc'a

Греческий – portof'oli

Датский – tegnebog

Исландский – veski

Испанский – cartera

Итальянский – portafoglio

Латинский – portafolium

Латышский – kabatas portfelis

Литовский – pinigine

Немецкий – Brieftasche

Нидерландский – portefeuille

Норвежский – lommebok

Польский – portfel

Португальский – carteira

Румынский – portofel

Сербский, хорватский – lisnica

Словацкий – n'aprsn'i taska

Украинский – bumazhnik

Финский – lompakko

Французский – portefeuille

Чешский – n'aprsn'i taska

Шведский – pIanbok

Эстонский – rahakott

Глава 10

«Прозрачные» и «непрозрачные» слова

В пятой главе мы уже коротко обсудили проблему «прозрачности» различных языков и привели примеры, выбранные из списка слов, принадлежащих основному словарному фонду (напомним, что его объем составляет примерно 2000 слов). Как мы сразу отметили, язык учить легче – по крайней мере в том, что касается запоминания слов, – если его наиболее часто встречающиеся слова «прозрачны» для нас. Ниже мы будем называть их для краткости «П-словами». В таком случае «непрозрачные» слова остается называть «НП-словами» – и уделять им особое внимание при изучении.

Недруги становятся друзьями: «непрозрачные слова»

Выделить для себя «НП-слова» не представляет особенной трудности. Занимаясь иностранным языком, мы сразу замечаем, что для нас трудно запомнить, а что – просто.

Провести между ними различие не всегда легко. Особый интерес представляют «пограничные» случаи, встречающиеся в языке довольно часто. Это – слова, которые когда-то были «прозрачными», однако сейчас таковыми не выглядят. К примеру, по-шведски сыр будет «ost», по-фински – «juusto». Сходство обоих слов не всякий заметит, так же как шведского слова «havre» и финского «kaura» (оба значат «овес»).

В таких случаях опознать «П-слова» сложно, поскольку они подверглись определенным изменениям в обоих языках. Вскрывать скрытую «прозрачность» – увлекательное дело.

Списки «непрозрачных слов»

Когда «прозрачность» каких-либо двух языков превышает 90 процентов, а следовательно, охватывает около 1800 из двух тысяч слов основного словарного запаса, полезно составить для себя список «НП-слов» и систематически заучивать их.

Скажем, для шведа такими языками являются датский и норвежский. Вот почему особое внимание ему надо уделить спискам простых, но совершенно непонятных для него слов, например:

Шведский – Датский

smutsig – snavset – (грязный)

spis – komfur – (печь)

s"onder, trasig – laset – (сломанный)

Шведский – Норвежский

hota – true – (угрожать)

kommitt'e – utvalg – (комитет)

underbar – vidunderlig – (удивительный)

Другой род списков – это перечни «НП-слов», составляемые для языков, где словарный запас сформировался под флагом «языкового пуризма», то есть всемерного очищения словаря от иноязычных заимствований. Приведем несколько примеров из шведского языка, для которого пуризм в общем нехарактерен, и родственного ему исландского, где пуризм расцвел пышным цветом:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: