Вход/Регистрация
Слеза богов Крондора
вернуться

Фейст Рэймонд Элиас

Шрифт:

— Но я же не просил вас о помощи?! Мне нужно вернуться в гильдию! Нужно платить по счетам!

— Кендарик! — резко сказала Моррейн.

— Да, Моррейн? — ответил он кротко.

— Ты неблагодарен и груб с людьми, которые спасли тебе жизнь.

— Но последствия, Моррейн…

— Мы что-нибудь придумаем. Нам всегда это удавалось. — Она повернулась к Джеймсу: — Он поможет вам, сквайр. Он хороший человек, однако иногда собственные амбиции сбивают его с пути.

— Моррейн!

— Прости, дорогой, но это так. Вот почему мне приходится сдерживать тебя.

— Вы хотите ослушаться родителей? — спросила Джазара.

— Мы поженимся, как только Кендарик выполнит задачу, которую вы ему поручите, и вернется, — вздернув подбородок и храбро улыбнувшись, ответила Моррейн.

— Хорошо, — вздохнул подмастерье.

— Пожалуйста, приглядите за ним. Иногда он пытается прыгнуть выше головы.

— Конечно, мы позаботимся о нем, — улыбнулась Джазара.

— Спасибо вам за то, что восстановили его доброе имя.

Они спустились обратно в лавку. Джеймс и Джазара вышли на улицу и подождали, пока Кендарик распрощается с Моррейн. Наконец подмастерье подошел к ним, и Джазара улыбнулась ему:

— Ты должен быть счастлив оттого, что тебя любит такая девушка!

— Это еще большее счастье, чем вы можете себе представить, — отозвался Кендарик. — Я с содроганием вспоминаю, каким негодяем был до встречи с Моррейн. Ее доброта спасла мне жизнь, а ее любовь исцелила мою душу.

Джеймс взглянул на усыпанное звездами небо.

— До рассвета три часа. У нас достаточно времени для того, чтобы вернуться во дворец, доложить обо всем принцу, а потом встретиться с братом Солоном у ворот. Кстати, ты умеешь ездить верхом? — спросил сквайр у Кендарика, пока они шли к дворец.

— Боюсь, что плохо, — ответил подмастерье.

— К тому времени, как мы достигнем места назначения, — рассмеялся Джеймс, — ты станешь отличным наездником.

9

ОТВЛЕКАЮЩИЙ МАНЕВР

Уильям терпеливо ждал. Его лошадь беспокойно топталась на месте, то и дело пытаясь снова отправиться в путь. Уильяму приходилось крепко сжимать ногами бока животного и держать поводья натянутыми.

Днем похолодало, и к вечеру при дыхании изо рта стал вырываться пар. Патруль остановился на лесной опушке, достаточно большой, чтобы разбить там лагерь. Не было слышно характерных для стоянок болтовни и шепота. Все знали, что враг близко.

Наступил вечер, и тьма в лесу делалась все непрогляднее. Люди нервничали, предчувствуя приближение боя. С мечами и луками наготове, солдаты настороженно оглядывались по сторонам, стараясь обнаружить признаки опасности.

Впереди на дороге появились две фигуры. По мере приближения их очертания становились более отчетливыми. Марик и Джексон ехали медленно, и внезапно Уильям расслабился. Если бы враг был близко, они наверняка возвращались бы галопом.

Не ожидая доклада, Уильям развернул лошадь и сказал своим людям:

— Останемся здесь.

Патрульный сержант, ветеран по имени Хартаг, кивнул:

— Я расставлю часовых, лейтенант.

Пока он раздавал приказы, подъехали следопыты.

— Мы потеряли их, — признался Марик.

— Что?! — воскликнул Уильям и выругался.

Джексон, второй следопыт, постарше Марика, с седыми волосами, ниспадавшими на плечи, кивнул:

— Они внезапно свернули среди холмов, и мы потеряли след. Утром найдем, но сейчас, в темноте, это невозможно.

Уильям едва смог скрыть досаду.

— Значит, им известно, что мы их преследуем.

— Они чувствуют, что кто-то идет следом, — сказал Марик. — Однако вряд ли знают, сколько нас и кто мы.

— Далеко они?

— Два, может быть, три часа. Но если они будут сегодня двигаться дольше, чем мы, то нам понадобится полдня, чтобы найти след.

Уильям кивнул.

— Поешьте и ложитесь спать. Я хочу, чтобы вы выехали, как только станет достаточно светло, чтобы снова найти следы.

Следопыты кивнули и спешились.

Уильям проехал несколько ярдов вдоль дороги, словно пытаясь разглядеть что-то вдали. Его конь устал и проголодался, и, воспользовавшись своим умением мысленно общаться с животными, Уильям послал ему сообщение: «Скоро отдых".

Лейтенант спрыгнул с коня и потрепал его по морде. Уильям знал, что коню это нравится. Он посмотрел на темневшие леса и подумал о том, что где-то там прячется Медведь. Наконец он развернул лошадь и отправился назад, на опушку. Его люди уже разожгли костры и раскатывали спальные мешки.

Уильям отвел своего коня к походному стойлу, снял седло и поводья, привязал животное к жерди и дал мешок овса. Мысленно он обратился ко всем лошадям: «Скоро вы пощиплете травки». Несколько лошадей фыркнули, и в голове Уильяма возникло изображение, которое он истолковал как сарказм, подобный человеческому. "Мы уже это слышали», — словно говорили они.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: