Вход/Регистрация
Слеза богов Крондора
вернуться

Фейст Рэймонд Элиас

Шрифт:

Солон потряс перед ним кулаком:

— Ты осмелишься ограбить жреца?

Вожак оглянулся и посмотрел на своих товарищей, которые выглядели растерянными. Он снова повернулся к Солону:

— Извините, сэр. Нам не нужны проблемы с богами. Вы освобождаетесь от наших поборов и можете спокойно следовать своим путем. Но они должны заплатить. — Он указал на остальных путников.

— Они находятся под моим покровительством!

Разбойник посмотрел снизу вверх на возвышавшегося над ним монаха и снова оглянулся на своих товарищей. Пытаясь придать голосу больше решительности, он заявил:

— На них нет святых одеяний. Они не находятся ни под чьим покровительством, кроме своего собственного.

Солон подступил к нему:

— Если ты хочешь испытать гнев моего бога, то у тебя должна быть очень веская причина!

— Давай просто убьем их и покончим с этим, — предложил Джеймс.

— Не стоит прибегать к кровопролитию, если его можно избежать, — сказал Солон.

После чего, с удивительной для человека его размеров стремительностью, он выбросил вперед могучий кулак, попав вожаку банды точно в подбородок. Тот буквально оторвался от земли и отлетел назад. Товарищи попытались его поймать, но не успели, и он упал. Солон взглянул на них из-под своего золотистого шлема:

— Кто-нибудь еще из вас, тупоголовых кретинов, хочет получить с нас серебро?

Разбойники переглянулись и исчезли в кустах. Двое из них утащили с собой главаря.

Когда дорога снова опустела, Солон вернулся к своему коню. — Я так и думал, — сказал он.

Джеймс и Джазара, обменявшись взглядами, засмеялись.

— В путь! — скомандовал Джеймс, вскочив на лошадь.

Остальные последовали за ним, и вскоре группа снова двигалась вперед сквозь сумрачный лес.

* * *

Ночь уже опустилась на землю, когда за изгибом дороги они заметили свет. Джеймс жестом призвал к осторожности, и все перешли на медленный шаг.

Приблизившись, они поняли, что добрались до постоялого двора, выстроенного на небольшом пустыре рядом с дорогой. Небольшое двухэтажное здание привлекало взор теплым светом изнутри, дымком, поднимавшимся из трубы, и вывеской, на которой был изображен человек с походным мешком и посохом.

— Должно быть, это и есть «Странник», — обрадовался Джеймс.

— Здесь нас должен ждать агент принца? — спросил Кендарик. — Ну, этот человек, Алан?

Джеймс кивнул.

— Пока мы не вошли, — обратился сквайр к Кендарику, — скажу тебе вот что: не распространяйся о том, кто мы и куда держим путь. У Медведя тоже могут быть здесь агенты.

— Послушай, — буркнул Кендарик, — меня не интересуют эти интриги. Мне просто нужны кровать и горячий ужин. Я что, слишком многого прошу?

Джеймс взглянул на подмастерье.

— К сожалению, — ответил он сухо, — иногда это действительно можно назвать «слишком многим».

Они спешились, и Джеймс подозвал конюха.

Из стойла позади гостиницы тут же прибежал слуга, сквайр потратил несколько минут на то, чтобы объяснить, какой уход требуется за животными, а потом махнул остальным, зовя их за собой.

Джеймс открыл дверь, и они вошли в опрятный, заполненный людьми общий зал. В камине потрескивал веселый огонек, путешественники и местные жители оживленно беседовали за едой и питьем.

Сквайр провел своих товарищей через зал к барной стойке. Коренастый человек за стойкой поднял глаза и, приветливо улыбнувшись, сказал:

— Леди и джентльмены, я — Добрый Ройос, хозяин. Чем могу быть полезен?

— Для начала — эля усталым путникам.

— Конечно! — Ловкими, отточенными движениями хозяин наполнил элем и водрузил на стойку четыре большие оловянные кружки. — Куда направляетесь? — поинтересовался он.

— На север, — ответил Джеймс. — Что там сейчас творится?

— Ну, в последнее время все относительно тихо, кроме того, что недавно у нас останавливалась жена фермера Тота. Она направлялась в Крондор и выглядела расстроенной.

— И почему, как ты думаешь?

Ройос пожал плечами:

— Не могу сказать. У них с мужем ферма в десяти милях отсюда, на этой стороне Холден Хэда. Они всегда останавливаются здесь по пути в город и обратно, иногда ночуют в свой повозке на заднем дворе. Приятные люди.

— Ты что-то сказал о Холден Хэде, — перебил его Кендарик. — Мы держим путь туда. Это далеко?

— Кендарик… — Джазара закатила глаза.

— Холден Хэд? — переспросил Ройос. — Нет, в двух днях езды отсюда. Не хочу пугать вас, однако ходят слухи, что Холден Хэд проклят ведьмами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: