Шрифт:
Нэш хмыкнул.
– Рене нечего опасаться. И нет никаких сетей. Нет и не будет.
Гиббонс откашлялся и пробормотал:
– Я потрясен, милорд… Неужели вы пригласили к себе леди, имея… постыдные намерения?
– Вам ничего не известно о моих намерениях, Гиббонс, – отрезал Нэш. – Может, мы с ней будем играть в пикет – откуда вы знаете?
– Что-то я очень в этом сомневаюсь, – сказал камердинер. – А она замужем?
– Нет, – ответил Нэш. – Замужних я обычно вожу в дом на Генриетта-стрит.
– Но это же просто возмутительно! – воскликнул камердинер. – Я настаиваю, сэр, чтобы вы подобающим образом обращались с этой молодой леди благородного происхождения.
– Помолчите, Гиббонс, и не суйте нос не в свое дело.
Тут дверь отворилась, и в комнату вошел Верной.
– Прошу прощения, милорд, но на задний двор прибыл фургон.
– Фургон?
– Да, милорд. Кучер говорит, что он подогнал фургон сначала к парадному крыльцу, как ему велели, но на него из окна кто-то вылил холодный кофе.
Нэш выразительно посмотрел на Гиббонса.
– Поэтому фургонщик находится сейчас на заднем дворе, – продолжал Верной. – Он выгружает коробки, говорит, что они для вас.
– Какие еще коробки? – спросил Гиббонс, когда Верной удалился.
– Цветы из оранжереи, – ответил маркиз. Камердинер в изумлении уставился на хозяина:
– Простите, вы сказали «цветы»?
– Да, сказал. И что же?
– Целый фургон цветов?!
Нэш в смущении пожал плечами.
– Возможно, я действительно перестарался, – пробормотал он. – А цветы, между прочим, доставили на час раньше.
– Теперь я вижу, что вы и впрямь сошли с ума, – заявил Гиббонс.
Нэш промолчал. Ему тоже порой казалось, что он спятил. Его одолевали безумные мысли, а его поступки противоречили здравому смыслу и могли привести к серьезному скандалу. Действительно, зачем он заказал целую гору цветов? Впрочем, теперь уже было поздно жалеть о содеянном. Взяв с туалетного столика портмоне с деньгами, маркиз бросил его Гиббонсу.
– Вот возьмите! – крикнул он. – До завтра! Передавайте мои наилучшие пожелания сестре.
Вернувшись вечером из конторы, Ксантия сразу же поднялась в свою спальню.
– Сообщите моему брату, что у меня разболелась голова и я не выйду сегодня к ужину, – сказала она горничной, явившейся на звон колокольчика. – И еще… Приготовьте мне горячую ванну.
Горничная кивнула, с сочувствием глядя на свою госпожу:
– Горячая ванна будет для вас как нельзя кстати, мисс.
Горничная ушла, и вскоре в комнату явились слуги. Они вытащили из гардеробной старую медную ванну и наполнили ее горячей водой. После этого Ксантия велела всем слугам удалиться и не беспокоить ее до утра – заявила, что потом сразу же ляжет в постель.
Раздевшись, Ксантия забралась в ванну и постаралась расслабиться. Она думала о свидании с Нэшем, думала о том, что вскоре они наконец-то без помех предадутся страсти. Да, на сей раз им никто не помешает, и они будут наслаждаться каждой лаской, каждым прикосновением…
Тихонько вздохнув, Ксантия положила голову на край ванны и поглубже погрузилась в воду. Взяв мыло, она стала намыливаться, но при этом по-прежнему думала о Нэше. Прошлой ночью она заметила огонь страсти, горевший в его глазах. Неужели сегодня вечером он будет смотреть на нее с таким же вожделением? Неужели его черные глаза будут пылать такой же страстью? При одной мысли об этом у Ксантии гулко забилось сердце и по телу пробежала сладостная дрожь. Конечно же, Нэш прекрасно понимал, чего она от него хотела, и он наверняка оправдает ее ожидания.
Выбравшись из воды, Ксантия тщательно вытерлась и надела свое самое экстравагантное и безумно дорогое шелковое белье. Затем приступила к выбору платья. Она долго рылась в гардеробной, отвергая один наряд за другим. Ксантия никогда не придавала особого значения одежде, однако сегодня ей хотелось выглядеть как можно лучше.
Увы, она не знала, что надеть. Примерила несколько платьев и повертелась в них перед зеркалом. «Что же все-таки надеть? – спрашивала себя Ксантия. – Что надела бы на свидание женщина с хорошим вкусом? Может быть, красное?» Поморщившись, Ксантия отложила это платье в сторону. А может, синее, шелковое? Приложив к себе платье, она вспомнила слова Кембла о том, что этот цвет ей очень идет, поскольку гармонирует с ее васильковыми глазами. Ксантия решила надеть синее платье.
Двадцать минут спустя, накинув темный плащ и опустив вуаль, Ксантия прокралась к черной лестнице и покинула дом через черный ход. Быстро шагая по улицам Мейфэра, она озиралась время от времени. Внезапно ей пришло в голову, что мистер Кембл, наверное, и сейчас следовал за ней. Эта мысль немного успокоила ее. Да, скорее всего он сам ее охранял, потому что вряд ли доверил бы такое важное задание кому-нибудь другому.
Но вскоре Ксантия забыла обо всем на свете – и о Кембле, и о поручении Венденхейма. Ее больше не интересовали интриги этих людей. Ей хотелось только одного – найти доказательства невиновности Нэша и обрести счастье в его объятиях. Пусть другие устанавливают имя таинственного преступника, за которым охотился Венденхейм. Ее это не касалось.