Вход/Регистрация
Заколдованная жизнь
вернуться

Джонс Диана Уинн

Шрифт:

— Пожалуй, ты права, — согласился Мур, косясь на зловещий ком теста. — Жаль, что на самом деле я не могу принять чье-нибудь обличье. К примеру, было бы здорово превратиться в блоху — тигр расчесал бы себя до смерти, пытаясь меня поймать.

— Давай посмотрим, не существует ли такого заклинания, — со смехом предложила Дженет.

Она повернулась, чтобы взять «Магию для начинающих», и внезапно ударилась головой о зеркало. Оно висело в воздухе на уровне ее лба.

— Смотри, Мур, кто-то из нас сделал это! Мур был слишком погружен в невеселые мысли, чтобы радоваться чуду.

— Наверное, это твоих рук дело. Ты такая же, как Гвендолен, а значит, тоже можешь творить заклинания. Но в этих книгах не говорится о превращениях — эта тема входит в углубленный курс.

— Тогда надо попробовать спустить зеркало вниз, — предложила Дженет. — И ведь нельзя сказать, что мне хочется быть колдуньей. Просто чем больше я сталкиваюсь с колдовством, тем сильнее мне кажется, что оно существует лишь для того, чтобы делать пакости.

Только она открыла книгу, как раздался стук в дверь. Дженет схватила стул, стоящий у кровати, и встала на него, заслоняя собой зеркало. Мур поспешно придавил коленом комок теста на ковре. Ребята до ужаса боялись новых неприятностей.

Дженет раскрыла «Магию для начинающих» так, чтобы обложка была не видна, и сделала вид, что читает вслух.

— «Мод, войди же в сад», — продекламировала она.

Стучавшаяся к ним мисс Веникс тут же воспользовалась приглашением и вошла. Под мышкой она несла кучу разных вещей, а на указательном пальце у нее болтался щербатый чайник.

— Вот и обещанная утварь, милые мои, — ласково сказала экономка.

— О, — притворно обрадовалась Дженет, — большое вам спасибо. А мы тут, знаете ли, стихи читаем.

— Надо же, а я-то подумала, вы ко мне обращаетесь! — засмеялась мисс Веникс. — Мод — мое имя. Ничего, если я сложу вещи на кровать?

— Да, спасибо, — торопливо поблагодарил Мур.

Никто из детей не смел шевельнуться. Они только вертели головами, глядя, как мисс Веникс раскладывает вещи на кровати, и без конца благодарили экономку. Едва мисс Веникс удалилась, Мур и Дженет бросились к кровати, все еще надеясь отыскать там что-нибудь ценное. Увы, ничего такого не обнаружилось. Для игры эти табуретки и старый коврик могли бы пригодиться, но рыночная стоимость предметов сводилась к нулю.

— Как мило, что она вспомнила о нас, — заметил Мур, запихивая бесполезный хлам в шкаф.

— Да, но теперь нам надо не забыть поиграть в дом, — угрюмо парировала Дженет. — Можно подумать, у нас нет других забот! Ладно, давай я попытаюсь спустить зеркало вниз.

Но зеркало отказывалось спускаться. Дженет перепробовала все три заклинания из обеих книг, однако оно по-прежнему висело в воздухе на уровне ее головы.

— Твоя очередь, Мур. Мы ведь не можем просто оставить его там.

Тем временем Мур мрачно разглядывал шар из теста. Зловещая штуковина не изменила своей формы даже после того, как Мур надавил на нее коленом. Он не на шутку встревожился: значит, заклятие очень сильное. Но когда Дженет позвала его, он со вздохом попытался стащить зеркало вниз. По опыту с Джулией он знал, что простое заклятие и снять несложно.

Однако зеркало не опускалось ни на дюйм, зато отскакивало то вправо, то влево, и это заинтересовало Мура. Он ухватился за зеркало обеими руками, оттолкнулся от пола и… принялся летать по комнате.

— Ух ты, здорово! — восхитилась Дженет.

— Еще бы! Можешь попробовать.

И они полетели вдвоем. Зеркало удерживало их обоих, к тому же они могли регулировать скорость его движения. Вскоре Дженет обнаружила, что лучше всего летать, прыгая с комода. Тогда, если поднять ноги повыше, можно было перелететь через всю комнату и приземлиться на кровать. Ребята висели в воздухе, дурачась и хохоча, когда к ним постучался Роджер.

— Вот это да! — обрадовался гость. — А нам такое и в голову не приходило. Можно и мне прокатиться? Кстати, Гвендолен, в деревне я встретил странного косоглазого дядьку, и он передал тебе письмо.

Мур спрыгнул на ковер и взял письмо. Оно было от мистера Нострума — мальчик сразу узнал его почерк. Письмо так обрадовало Мура, что он щедро позволил Роджеру «прокатиться хоть двадцать раз», а затем бросился к Дженет, крича:

— Скорее читай! Что тут написано?

Мистер Нострум мог бы им помочь. Возможно, он и не лучший из некромантов, но уж превратить Мура в блоху ему явно не составит труда, если Дженет его об этом вежливо попросит. А еще мистер Нострум наверняка научит Мура заклинанию, которое поможет ему притвориться волшебником.

К тому же хотя мистер Нострум и небогат, его брат Уильям очень обеспеченный человек. Он мог бы одолжить Муру двадцать фунтов, считая, что помогает Гвендолен.

Мур и Дженет уселись на кровать и стали читать письмо, пока Роджер летал по комнате, кулем повиснув на зеркале и наслаждаясь новизной ощущений. Мистер Нострум писал:

Моя дорогая и любимая ученица!

Я прибыл и остановился в гостинице «Белый олень». Очень важно — повторяю, крайне важно, — чтобы ты посетила меня в воскресенье днем и привела ко мне брата. Я должен его проинструктировать.

Твой любящий и счастливый учитель Генри Нострум
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: