Шрифт:
Разнообразные заметки
Перевод – О. Колесников
[Копия Правил и Устава Теософского общества вклеена в «Альбом» Е.П.Б., том I, с. 77–79. На самом верху первой колонки над заглавием Е.П.Б. написала синим карандашом:]
Дитя
Родилось!
Осанна!
[«The Times of India» в статье, опубликованной 13 декабря 1880 года, цитирует д-ра Прайма, издателя «New York Observer», заявляющего, что он не верит, что во всех США Теософское общество насчитывает пятьдесят членов и что «ни одна знатная особа, министр или мирянин, не известна как член Общества». На это Е.П.Б. добавляет нижеследующее замечание:]
Чистейшая выдумка! Теософское общество с самого начало включало в себя более дюжины священников и министров и вовсе не кичится этим как каким-то достоинством.
[Профессор Хирам Корсон из Итаки, Нью-Йорк, в статье, датированной 26 декабря 1875 года и опубликованной в «Banner of Light» под названием «Теософское общество и обращение его избранного Президента», кратко критикует полковника Олькотта, его обращение к обществу как Президента от 17 ноября 1875 года, особенно места, касающиеся оккультизма. Эта статья вырезана и вклеена в «Альбом», том III, с. 98–99, после чего Е.П.Б. прибавила следующие замечания:]
О, бедный Йорик – мы отлично знаем его!!!! Мы даже часто видим его, идущего в кровать в шелковой шляпе и грязных башмаках. Хирам Йорик наверное был пьян, когда писал эту статью.
См. ответ полковника Г.С. Олькотта на с. 112.
[В «Альбоме» Е.П.Б., том VIII, с. 278, вклеено «Важное замечание», датированное июнем 1879 года и подписанное Свами Дайанандой Сарасвати. В последней его части оно предоставляет информацию, касающуюся Харричанды Чинтамана (Харичандры Чинтамона), который, получив крупную сумму денег, исчез. Е.П.Б. добавляет к этому следующее замечание:]
Публично передать пересланные из Т. о. деньги, 600 рупий, высланные нами из Америки и Англии, для Арья Самадж. Потом тайно уехать в Англию, забрав у Дай Нанды Сарасвати 4000 рупий.
«С.R.» сообщил, что его критика нечестного обращения Управления гражданской службы Индийского Правительства с местным населением, хотя и очень умелая и убедительная – неприемлема для этих колонок. Наш философский и научный журнал строго религиозный, и для нас было бы предосудительно как самим обсуждать политические вопросы, так и позволять это делать другим. По той же причине мы не склонны опубликовать поэму, посвященную Ее Величеству Королеве, присланную из штата Барода.
Наш глубоко уважаемый брат Свами Дайананда Сарасвати в этом номере продолжает свой автобиографический рассказ, который вся индийская пресса объявила наиболее интересной частью нашего журнала. Мы надеемся, что пример его самопожертвования в поисках божественного знания – истинной мудрости, что учит человека природе своего внутреннего Эго, его источника и судьбы – не будет отвергнут молодым поколением его страны. И, действительно, это счастье, что мы сможем увидеть замечательных молодых людей, которые, стекаясь в его Арья Самадж, следуют его примеру поведения, равно как почитают его личность. Западный читатель не станет недоумевать и поймет интерес, который сопутствует этому движению в его проповедническом паломничестве по всей Индии. И не станет возражать, как, возможно, возражают наши ученые мужи, против его истолкований ведических текстов, поскольку ни один рьяный ортодокс не может не уважать его, объединяющего в себе глубокие знания санскритской литературы с абсолютной чистотой помысла и жизни, и это пылкое чувство долга никогда не погасят реформаторы. Для теософов любой национальности отчет об его приключениях среди адептов тайных (и священных) наук будет обладать особенным очарованием.
Доктор Пандуранг Гопал, G.G.M.C., известный хирург-окулист и ботаник из Бомбея, представил в данный номер нашего журнала первую из предполагаемых серий статей об индийской фармакологии. Как мало, а в действительности, мы бы сказали, вовсе чуть-чуть известно западной науке об этом весьма важном предмете; во всяком случае – намного меньше, чем о том же самом их родного народа. Все их исследования практически начинаются с периода древнегреческих учений; если мы, конечно, исключим совсем недавние данные, которыми снабдили их «копания» египтологи и ассириологи. Хотя здравый смысл подсказывает, что заболевших людей лечили еще во времена Асклепиада или Галена, отсутствие переводов с санскрита вынудило современных писателей о медицине сказать вместе Эпплтоном, с ученым автором статьи «Медицина» в «Новой американской энциклопедии»: «О том, что лежит за пределами медицины египтян и индусов и т. п., – имеются лишь предположения». Цель нашего добровольного помощника и собрата-теософа д-ра Пандуранги – уяснить необходимость ни на чем не основанных догадок, и продемонстрировать современной науке то, что ариям известно о физическом вреде, который может быть нанесен человечеству.
ХОРОШО УСТРОИВШЕЕСЯ БЛАГОЧЕСТИЕ. – Среди гвалта и кавардака, к сожалению, растущих с каждым днем, представляется на какой-то момент как средневековое благочестие следующее письмо из собрания писем барона Жирардота, которое недавно было выставлено на продажу на аукционе. Мать кардинала Ришелье пишет к молодой замужней даме:
«Долгие годы я рьяно молилась Господу, чтобы он ниспослал моему сыну такую возлюбленную, как вы; ибо вы обладаете всеми желаемыми качествами. И вот Бог был рад принять мою смиренную молитву, и с тех пор вы избраны моим дорогим сыном стать вашим покорным слугою».
Очаровательная картина во благо матери, сына, священника, церкви и Бога!
Итак, новейший реформатор Свами Дайананда Сарасвати – отвергает божественное откровение, как нечто невозможное, но требует вдохновение для своих первых четырех адептов.
[В связи со статьей в «The Pioneer» от 30 декабря 1879 г., касающейся действий мистера Уолла, бенаресского цензора, по запрету речи Свами Дайананды Сарасвати о ведической философии, Е.П.Б. цитирует следующий фрагмент из личного письма бабу Шишира Госе, издателя «Amrita Bazar Paprica», к полковнику Олькотту:]