Шрифт:
Мы хотим выразить глубокую благодарность лондонскому «Спиритуалисту» за предложение, что теософию можно считать «дополнительным ответвлением спиритуализма»; тем самым она становится не основным антитезисом материализму, а является в наши дни западным феноменалистическим движением. Это чрезвычайно либерально; примерно именно так было бы для из Манчестера признать, что Британская Империя – это дополнительное ответвление графства Ланкашир. Когда можно будет доказать, что часть чего-либо может содержать целое, что хвост может вилять собакой или что океан можно вместить в галлон, тогда настанет время, чтобы всерьез обсудить это предложение, выдвинутое уважаемым столичным печатным органом спиритуалистов. Особенно при условии, что никоим образом не ясно, персональное ли это мнение или всех спиритуалистов.
Несколько весьма смехотворных ошибок, сделанных наборщиком, за последнее время произвели на нас впечатление. «Deccan Star», обращая внимание на книгу, написанную руководителем этого журнала, назвала ее «Разоблаченные Льды» [Ises вместо Isis]. В напечатанном в прошлом месяце письме к нам от вице-короля именно ошибка наборщика вынудила мистера Баттена сказать, что он подчинился троим из наших членов, взамен большинства, Его Высочеству, и вместо того чтобы позволить одному из наших собратьев-помощников написать о развитии внутреннего или духовного Эго, вынудила несчастного выглядеть обеспокоенным тем, чтобы развивать духовные яйца (eggs). И наконец, весьма трезвомыслящий калькуттский «Oriental Miscellany» за февраль начал разносить всякий вздор о некоем духовном философе, который самолично объединился со Scul Вселенной! Если что-нибудь в большей степени может оправдать кары в отношении наборщика, чем то, что было предъявлено, крайне хотелось бы об этом узнать.
Еще одна ошибка, в общем-то не такая нелепая, но весьма раздражающая, это изменение официального титула преп. Джорджа Х.М. Баттена с «личного помощника» в «личного адъютанта» Его Высочества Вице-короля. Мы полагаем, что эту глупейшую оплошность можно извинить.
Такой остроумный и язвительный журнал, как «Bombey Review», порадовал нас несколькими дружескими замечаниями, и за эти заслуги и любезный прием мы его благодарим от всей души. Но одна ремарка в его февральском номере не должна остаться без возражения. Журнал требует, чтобы «истории о призраках, напечатанные „Теософистом“, мы забыли раз и навсегда – уж слишком жутко они читаются». Да, конечно, если воспринимать их однобоко; и чем меньше в журнале историй о призраках вообще, судя с этой точки зрения, тем лучше. Если бы подразумевалось только удовлетворить этими болезненными фантазиями чувствительных читателей художественной прозы, то им, возможно, уютнее в своей комнате, чем в компании. Но поскольку они появляются в журнале, в явном виде посвященному серьезному исследованию вопросов науки и религии, то вовсе не неосмотрительно предположить, что издатели имеют определенную цель: продемонстрировать свою связь с обеими областями исследования. Таковы, в любом случае, факты. Прежде мы уже так поступали с нашими читателями, и хотелось бы пояснить, что все истории о призраках, гоблинах или бхутах допускались на наши страницы исключительно ради того, чтобы проиллюстрировать какой-нибудь аспект загадочной и весьма важной науки – психологии. Наши же друзья из «Bombey Review» спешно пришли к внезапному заключению, что в последних рассказывает именно о Призрачной Собаке, [651] Одушевленной Скрипке и блуждающих тенях усопших.
651
Здесь ссылка на историю о «Призрачной собаке», присланную русским капитаном для страниц «Одесского Вестника» и переведенную для «Теософиста», вероятно, самой Е.П.Б., которая ручалась за достоверность сведений, представленных автором. Она была опубликована в томе I, декабрь 1879 г. – Составитель.
Правительство Еревана всегда гордилось своими знаменитыми памятниками и остатками античности. И вот русская ежедневная газета «Кавказ» объявляет о недавних открытиях, бесценных для археологии, в виде надписей на твердых скалах и отдельных камнях. Все они оказались клинописью. Самые ранние из них привлекли внимание выдающегося армянского археолога профессора Нормана. Ему помогал фотограф из Эчмиадзина (старейший армянский монастырь). Сначала он обнаружил ключ к пониманию этих клинописей и доказал их историческое значение. Кроме того, профессор продемонстрировал при помощи своего открытия, что до изобретения Месробом ныне существующего алфавита армяне пользовались клинописью или буквами, напоминающими наконечники стрел, и особенно важным в этом открытии оказалось то, что все они имели форму правильных треугольников; значение каждой буквы, т. е. треугольника, зависело от взаимного соединения и положения этих треугольных форм.
Довольно своеобразный факт, который до сих пор, похоже, избежал внимания так друзей, так и врагов Ирландии и был оставлен пристальному наблюдению Пака, это открытие, что большинство, если не все, источники беспорядков и волнений этой страны могут быть занесены в указатель под буквой П. Таким образом, у нас есть Попрошайки, Помои и Пабы; Попы и Папство; Протестанты, Пастухи и Публика; Пиво, Политики и Придурки; Патриотизм, Парнелл и Св. Патрик, и наконец, сами Пэт. [652] Даже в Америке их роковое П. соответствует сынам Ирландии, но здесь эта начальная буква относится к самому главному любителю посмеяться над ними – к Паку.
652
Ироническое прозвище ирландца.
Самое интересное и поучительное письмо было адресовано Обществу одним уважаемым английским врачом; в нем он спрашивает об отношении к джентльмену, который, с тех пор как стал вращаться к неких спиритуалистических «кругах», стал свидетелем необычного феномена «материализации», одержимости дьяволом или «злым духом», несмотря на его усилия избавиться от этого. Этот случай настолько важен, что будет специально описан в «Теософисте» за следующий месяц.
Редакционное замечание о запланированном визите нашей теософской делегации на остров Цейлон, которое перепечатано с разрешения Издателя «The Pioneer», будет прочитано с радостью и интересом каждым собратом нашего Общества, Западным и Восточным. Его тон настолько благодушен, честен и искренен, что все мы выражаем свою запоздалую благодарность Издателю. Это должно быть воспринято как самый обнадеживающий факт, что в течение одного года факты нашего посещения Индии привлекают все большее внимание, несмотря на энергичные усилия наших оппонентов поставить нас в неловкое положение. Год тому назад правительство выделяло крупные суммы денег, чтобы следить за каждым нашим шагом; теперь же мы находимся в совершенно иных отношениях!
В «Путешествиях» Ж.Д. Леметра мы читаем, что над воротами церкви Шартрез, близ Милана, выбита следующая надпись: «Marie Virgini, matri, filie, sponse Dei», что означает: «Богоматери, Матери, Дочери и Супруге Господа». Это добавляет еще одно к «Божественным тайнам», ибо, согласно этой надписи, получается, что Иисус был своим собственным отцом и сыном своей собственной дочери. [653]
653
Эту надпись, сохраненную в своей первоначальной орфографии, без использования дифтонгов, можно обнаружить в Письме XII, том I, с. 241 в «Travels after the Peace of Amiens, through Parts of France, Switzerland, Italy and Germany» Ж. Леметра, изданной в Лондоне в 1806 г. в трех томах. – Составитель.