Шрифт:
Открыв дверь гостиной, полковник обернулся и вновь посмотрел на Сару.
– Клаудия, ты ведешь себя с этой девушкой довольно неучтиво, – тихо сказал мистер Лерри. – Пусть даже она и родственница или знакомая нашей экономки. Я принял ее за нашу гостью.
Клаудия Лерри вздохнула и подняла глаза на принесшую чай горничную.
– Ты лучше расскажи, как твои дела, кого повидал.
– Знаешь, мне удалось кое-что сделать касательно нашей шахты. В общем, я решил кое-какие технические вопросы, рассказы о которых тебя бы утомили.
Полковник посмотрел вслед скрывшейся за дверью горничной.
– Скажи, кто такая гостья миссис Хауэлз и почему ты так неприветливо с ней обошлась?
– Почему неприветливо? Просто я ей дала понять, что ей с нами нечего делать.
– И все равно, ты могла бы быть с ней повежливее. Она что, родственница нашей экономки? – Клаудия покачала головой. – Тогда кто же она?
– Почему она так тебя заинтересовала?
– Просто любопытно.
– Не хотела тебя волновать до вечера, но теперь придется.
– Волновать? – удивленно переспросил мистер Лерри.
– Ее прислал к нам Гетин, – ответила Клаудия.
– Гетин?
Она неохотно рассказала мужу подробности истории, приключившейся с его сыном, особо подчеркнув, что девушка низкого сословия, и назвала Гетина неразумным молодым человеком. После ее рассказа в комнате воцарилась тишина.
– Чья идея оставить мисс Линтон на попечение миссис Хауэлз? – наконец, спросил полковник.
– Кранога. Я так расстроилась, что сразу же ушла к себе в комнату.
– Да, он поступил… разумно. Но ты, Клаудия, могла бы проявить больше такта.
– Больше такта! – возмущенно воскликнула миссис Лерри. – Ты что, одобряешь намерение Гетина взять ее в жены?
– Честно говоря, нет. Хотя не по той причине, по которой ты ее так невзлюбила. Однако, демонстрируя избраннице нашего сына свою неприязнь, мы ничего не добьемся.
– Сейчас я тебе кое-что расскажу. Тогда, может быть, ты по-другому заговоришь. Знаешь, твоя мать собирается приютить мисс Линтон у себя.
Полковник вскинул брови:
– Моя мать? Как же она на это решилась?
– Краног их познакомил. Не понимаю зачем. И вот он и твоя мать решили, что девушка должна стать ее компаньонкой. Но ты не должен этого допустить. Отправь ее обратно в Лондон.
– Но ты же сказала, что ее мать умерла и жить ей не на что.
– Ну, дадим ей немного денег. Или пристроим ее к кому-либо из своих знакомых. Могу с уверенностью сказать, что из нее получится хорошая горничная.
– А как к этому отнесется Гетин?
– Он прислал ее к нам из-за жалости. И не более того.
– Мне кажется, ты не права, – задумчиво произнес полковник. – Видишь ли, я тоже не хотел бы допустить их брака. Но только не таким путем. Сначала обсужу все с Краногом, а потом поговорю с матерью. Надо узнать, что она задумала.
– Я всегда считала ее дамой с хитринкой.
– Ничего подобного, она просто непредсказуемая.
Полковник Лерри увидел свою мать в саду. Миссис Лерри сидела на скамейке под старым дубом. Из-за тени, падающей на ее лицо, трудно было понять, о чем она размышляет.
– Как приятно, когда мужчины в нашей семье, вернувшись домой, сразу же меня навещают, – весело произнесла пожилая дама. – Как твои дела? Выяснил, необходимо ли на шахте новое оборудование?
Полковнику обсуждать технические вопросы с матерью было куда легче, чем с супругой.
– Пока не знаю, имеет ли смысл его закупать. Надо все просчитать и только потом решить.
– А почему бы тебе не посоветоваться с Краногом?
– Ну, он почти не в курсе относительно дел на шахте, поскольку она со временем перейдет к Гетину.
– Несмотря на свой ум, ты иногда бываешь ненаблюдательным. Да, Гетин твой старший сын, но он прирожденный помещик со всеми вытекающими из этого последствиями. Управление шахтой его увлечь не сможет. Краног же, наоборот, человек практичный и дальновидный. В отличие от своего брата он крайне заинтересован в развитии шахты.
– Согласен, Гетин не такой, как Краног, но я уверен, что чувство ответственности у него со временем появится, и то, что по праву старшего брата должно принадлежать ему, я отбирать у него не стану.