Шрифт:
— Когда вы немножко повзрослеете, детектив Россетти, — парировала она, стараясь не смотреть в его сторону.
Гарри услышал ее ответ и ехидно ухмыльнулся:
— Слушай, дружище, а кто говорил мне, что умеет обольщать симпатичных девушек? Я вижу, ты начинаешь терять навыки, не так ли?
Какое-то время они стояли на широком крыльце больницы и оживленно обсуждали результаты криминологической экспертизы, которые оставляли им мало надежды на успех в их расследовании.
А в это самое время сидевший в фургоне «вольво» мужчина внимательно следил за ними в бинокль. Он знал, кто они такие, но, к своему сожалению, не умел читать по губам, поэтому их разговор остался для него тайной. Хотя было понятно, о чем могут говорить полицейские, занимающиеся расследованием самых громких преступлений. Да еще на крыльце центральной больницы штата.
Наконец-то полицейские распрощались, и один из них, похлопав друга по плечу, направился через автостоянку к своей машине.
Мужчина быстро пригнулся и набросил на голову куртку. Стекла его фургона были затемнены, но он все же не хотел попасться на глаза этому пронырливому полицейскому. Мало ли что может случиться. Затаив дыхание, он услышал, как тот подошел к припаркованной рядом с ним машине и открыл дверцу. Мужчина дышал ровно и не испытывал никакого чувства страха. Он знал, что намного умнее этого сыщика и не даст ему никакого повода для подозрений.
Однако в следующую секунду произошло нечто невероятное. Из машины полицейского выскочил огромный пес и, бросившись к его фургону, громко залаял.
— Сквиз, — прикрикнул на него хозяин, — ты что себе позволяешь? Что случилось?
А собака тем временем ткнулась носом в узкую щель приоткрытого окна и, шумно вдыхая в себя исходящие изнутри запахи, грозно рычала. Гарри схватил ее за ошейник и оттащил от фургона, но та снова вырвалась и набросилась на автомобиль. Человек в фургоне нервно заерзал и втиснулся в сиденье.
— Сквиз, ты что, с ума сошел? — снова попытался вразумить его Гарри, оттаскивая собаку. — Если ты поцарапаешь ее, то мне придется платить. Не забывай, что покраска машины сейчас стоит безумных денег.
Продолжая рычать, Сквиз неохотно повернулся и запрыгнул на заднее сиденье машины хозяина. Через секунду мужчина услышал шум двигателя, а потом шуршание шин по асфальту. Когда автомобиль отъехал, он зашелся утробным смехом. Этот пес оказался намного умнее своего хозяина. Он по запаху определил убийцу, а Гарри Джордан совсем потерял нюх и даже фоторобот не может составить как следует.
Однако пора. Он поднялся, еще раз проверил фотоаппарат и приготовился к съемке. Настало время сделать из этой симпатичной медсестры настоящую фотомодель, имя которой, возможно, скоро узнает вся страна.
Войдя в квартиру, Гарри сразу же увидел красный огонек на автоответчике, но решил сначала покормить собаку, а уж потом прослушать сообщения. Собственно говоря, он уже догадывался, кто это мог быть, но предпочел не торопить события. Открыв банку с собачьими консервами, он выложил их в миску Сквиза и, сунув себе в рот кусок пиццы, нажал кнопку автоответчика.
— Спасибо, Гарри, — послышался слегка искаженный, но узнаваемый голос Мэллори Мэлоун, показавшийся ему еще более приятным на фоне любимой мелодии Элгара. Впрочем, он был приятным и без музыки. Более того, Гарри уловил в нем какие-то новые интонации. Так обычно мурлычет кошка после вкусного обеда. А это, безусловно, хороший признак.
Он еще долго смотрел на автоответчик, но ничего интересного для себя так больше и не услышал.
Он прокрутил запись еще раз, но результат оказался тем же. Ну что ж, Мэллори осталась верна себе. Она была умной женщиной и знала, что иногда пара слов может означать гораздо больше, чем целая тирада.
Гарри улыбнулся, налил немного виски, добавил туда дольку лимона и несколько кубиков льда, подхватил коробку с уже почти остывшей пиццей и пошел в гостиную. Там он уселся в мягкое кожаное кресло, поставил видеокассету с записью последнего телешоу Мэллори Мэлоун и мечтательно уставился на экран. Его комната вмиг наполнилась мелодичным голосом ведущей, а на экране появилось ее вдохновенное лицо. То самое милое, добродушное и красивое лицо, которое он совсем недавно видел перед собой за столиком в ресторане.
«Да, в этой женщине есть некая тайна, какая-то мистика, — подумал он, — а это уже совсем другое дело. Но может быть, женщина для того и существует, чтобы всегда оставаться мистической тайной для искренне любящего мужчины?»
Нет, нет, это какой-то бред. Гарри тряхнул головой, пытаясь освободиться от слишком заумных мыслей. Конечно, у этой женщины есть свои секреты, но вряд ли стоит идеализировать ее образ.
Гарри сосредоточился, решительно взмахнул рукой, а потом снял трубку и быстро набрал номер телефона Мэллори Мэлоун.