Шрифт:
– И что ему помешало?
– Вы не знаете, что произошло вчера на площади перед замком? — спросил Мак. Она открыла глаза и уставилась на Мака, не зная, что и сказать.
– А. А как же… - она не могла выговорить того, что хотела спросить.
– Алерт освободил меня. — проговорил Айвен.
– Кто? — спросил Ванделес.
– Алерт. — проговорил Мак. — Вы думали, он случайно оказался на площади?
– Так ты колдун! — воскликнула баронесса.
– Колдунов не бывает. — проговорил Ванделес. — Что это за зверь?
– Это алерт. Он мой друг. — ответил Мак.
– Вот видите, баронесса, он не колдун. — проговорил Ванделес. — Хотя его зверь доставил нам много неприятностей.
– Если бы меня не посадили в подземелье, то ничего бы не было.
– Но он вызвал Верад. — возразила баронесса.
– Они сами пришли. Это просто совпадение. — ответил Ванделес.
– Ты говорил, что его надо наказать, а теперь защищаешь? — удивленно спросила баронесса.
– Я защищаю истину, баронесса, а истина в том, что колдунов не бывает.
– Но это колдун. Мы сами видели. — проговорили охранники.
– Что вы видели?
– Живого дракона у него под халатом. — проговорили они.
– У страха глаза велики. — проговорил Мак и раскрыл халат, показывая рисунок дракона Ванделесу. Голубой дракон не двигался. Человек рассмеялся, но тут же прекратил.
– Что ты здесь делаешь? — спросил он Айвена.
– Я пришел напомнить барону Тита о том, что он сделал со мной, но он решил помахать своей железной палкой.
– Как ты смеешь так говорить о бароне? — повысив тон спрашивал Ванделес.
– Это барон Мак. — проговорил кто-то из охранников.
– Барон Мак? Впервые слышу такое имя. Он наверное, его придумал.
– Если я что и придумал, то только титул. — ответил Мак. — Мое имя Айвен Мак.
– Пожизненный заключенный Мак. — сказал человек, раскладывая значение слова «айвен» на местнмом языке.
– В моем языке это слово не имеет такого значения. — сказал Айвен. — Я назвал барону свое имя и он бросил меня туда.
– Значит, ты прибыл из другой страны? — спросил Ванделес.
– Я прибыл из другой страны. — подтвердил Айвен.
– И из какой? — спросил человек.
– Ее имя вам неизвестно. Она слишком далеко отсюда. Ни один человек не сможет туда дойти или доскакать на антилопе.
– Ну да, а ты, значит, прилетел по воздуху. — сказал Ванделес.
– Вам этого не понять. — сказал Айвен.
– Нет уж погоди. — говорил Ванделес. — Начал, так рассказывай.
– Я прилетел по воздуху.
– Я же говорила, что он колдун! — воскликнула баронесса.
– Скажи мне одну вещь, ты видел землю с воздуха? Какая она?
– Круглая. — ответил Айвен. — Она имеет вид огромного шара.
– Что за ерунда! — снова воскликнула баронесса.
– Ты свободен. — проговорил Ванделес.
– Ванделес! Как это понимать? — проговорила баронесса.
– Я защищаю истину, баронесса. — проговорил тот. — Ваша воля сделать с ним, что вы хотите, а моя воля уйти, если вы не выполните мою просьбу.
– Ты всегда пользуешься своим положением. — сказала она. — Но я не понимаю, почему ты только что требовал, чтобы его схватили, а теперь требуешь обратное.
– Я хочу поговорить с этим человеком наедине. — проговорил Ванделес. Айвен чувствовал, что он имеет власть над баронессой. Она молчаливо согласилась и ушла.
– Унесите тело и оставьте нас. — приказал Ванделес охране. Те, немного помедлив, выполнили приказ, а затем удалились.
– Откуда ты взял, что земля это шар? — спросил Ванделес.
– А откуда ты это взял? — спросил Мак.
– Значит, ты все придумал? — спросил он.
– Скажи, Ванделес, кто ты? Я признался, что придумал свой титул, признайся и ты. Ты неспроста твердил, что защищаешь истину. И я считаю, что за этим что-то кроется, помимо того, что ты знаешь, что истина, а что нет.
– Похоже, ты мудрец. — проговорил Ванделес.
– Я исследователь. — ответил Мак.
– Я тоже исследователь. — ответил Ванделес — и ты явно выделяешься на фоне остальных людей.
– Тем, что я не человек. — ответил Мак.
– Ну да, колдун, вампир, монстр, который через мгновение превратится в зверя. — говорил Ванделес. — А может, ты машина-убийца?
– Машина-убийца? — удивился Айвен. Он впервые слышал это слово и не понимал его значения. — Что означает это слово?
– Ты не поймешь. — сказал Ванделес.