Шрифт:
Майор велел доставить ему немецкие топографические карты различных масштабов Карты были разысканы, но ни на одной из них квадрата “13–17” не было. Нет, “13–17” — не топографический квадрат. Это — шифр.
Ярута распорядился привести лесника.
Как только тот вошел, майор, не приглашая арестованного сесть, спросил его в упор:
— Скажите, Вульф, по каким соображениям вы сменили место явки Вилли Шнейдеру? — И сразу же убедился, что вопрос его попал в точку.
Вульф едва уловимо вздрогнул, в глазах промелькнула тень испуга, во он тут же овладел собой и почти спокойно, даже немного обиженно произнес
— Я вас не понимаю.
Ярута поморщился.
— Вульф, неужели вам и теперь не ясно, что запирательство уже не имеет для вас никакого смысла? Оно лишь увеличивает вашу вину. Нам отлична известно, кто вы. Бросьте игру к наивность, бессмысленную игру. Расскажите лучше, как и когда вы связались с Либихом то есть с Вилли Шнейдером?
Вульф поднял брови.
— Вы хотите сказать, герр официр, что… Либих и Шнейдер — одно и то же лицо?
— А вам это не известно?
— Странно. Вилли для меня всегда был только Шнейдером.
— Допустим. — Майор помолчал. — Так что вас понудило сменить явку Шнейдеру?
— О чем вы говорите? — снова пожал плечами лесник.
Майор сделал паузу. Допрос на этот раз шел без переводчика.
— Вульф, до сих пор я о вас думал лучше Я полагал, что вы случайно впутались в это опасное дело, — сказал Ярута и быстро спросил: — Что вы делали в лесу три дня назад?
— Я делал то, что делаю ежедневно вот уже семь лет по долгу службы. Я вам уже объяснял.
— А вот это вам знакомо? — Майор вынул из ящика стала бутылку.
Рука лесника чуть-чуть приподнялась, словно он хотел взять бутылку.
— Что же вы молчите?
— Я не знаю, что отвечать, герр официр. Какое отношение ко мне может иметь эта бутылка? Я вижу, что это пивная бутылка, но… но причем тут я?
— Может быть, скажете, что и это не имеет к вам никакого отношения? — Ярута показал записку. — Узнаете?
Вульф равнодушно взглянул на записку и сразу же отрицательно качнул головой.
— Не узнаете?.. Ах, да, вы же без очков плохо видите!
— Герр майор, не знаю… не знаю, за кого вы меня принимаете.
— Именно за того, кто вы есть: за шпиона и убийцу!
Лесник схватился за голову.
— Майн гот, майн гот! Значит она… умерла? Так я вас понял, герр майор?.. Майн гот, какой ужас! Я готов понести любое наказание, но видит бог, сделал я это не по злой воле.
Майор усмехнулся:
— Что-то вы слишком часто вспоминаете бога, Вульф? Вы же коммунист?
— Привычка, герр майор, привычка.
— Да, я ваши привычки знаю. Наташа Шумилова, которая работала у вас почти при года, много о вас рассказывала.
Вульф некоторое время сидел молча, опустив глаза.
— Не знаю, герр майор, что вам наговорили обо мне. Скажу лишь, что вы находитесь в ужасном заблуждении. Никакой Шумиловой я ее знаю.
— И вы не знаете той девушки, которую хотели убить в лесу?
— Откуда я могу ее знать.
— Неужели? Девушка столько жила у вас, а вы и не запомнили ее?
— Зачем вы так говорите, герр майор? Я же сказал: эту девушку я не знаю. Но всё может быть, возможно, я не разглядел ее лицо. Но только… вряд ли…
— Хорошо, вы еще будете иметь возможность разглядеть ее. Вульф, неужели вам не ясно, что ваше поведение, по меньшей мере… — Майор запнулся не зная как сказать по-немецки “неразумно”, и сказал: — глупо?.. Неужели вы до сих пор еще серьезно думаете, что вас случайно встретили в лесу, случайно задержали? Давайте бросим эту игру. Нам всё, абсолютно всё известно и о вас, и о Шнейдере. Буду с вами откровенным: дам известно и о том, что вы связной Шнейдера, известно и о радиостанциях в лесу. Нам неизвестно только местопребывание Шнейдера. Но уверяю вас, поможете вы нам в этом или нет — мы его разыщем.
Плотно сомкнув губы, Вульф молчал.
Майор Ярута, почувствовав, что теряет выдержку и что ему и на этот раз ничего не добиться от лесника, вызвал солдата.
— Уведите арестованного.
X. ОДНАЖДЫ ВЕЧЕРОМ
Еще за три дня до этих событий в поместье генерала Шнейдера снова приехал с группой солдат старший сержант Зименко. Он вызвал к себе Кипке и оказал:
— Вот что, комрад Гриша, есть тут у вас в дорфе начальство?.. Бургомистр, староста или как он у вас прозывается?.. Покличь ко мне. Я заготовляю сено для Советской Армии. Покупаю. Понимаешь, покупаю за эти вот ваши марки. Кто из селян продает сено — давай сюда. Ты будешь помогать мне. За переводчика.