Вход/Регистрация
Смарагдовое ожерелье
вернуться

Глисон Джанет

Шрифт:

— Нужно торопиться. Выход там, — неуверенно произнес Джошуа, через плечо показывая на проем за увеличивающейся лужей. — Придется идти по воде.

— Нет, Поуп. Туда идти бесполезно. Посмотрите. Видите?

Озадаченный, Джошуа глянул на туннель, из которого вышел не далее как пять минут назад. Оттуда, как из трубы, хлестала бурлящая грязная вода, пополняя озерцо в центре пещеры. На его глазах уровень воды поднимался.

— Ничего не понимаю! — воскликнул он. — Я же только что вошел через этот проход. Он ведет прямо в наружную пещеру. Тогда воды там не было. Откуда она взялась?

— Зато я, боюсь, понимаю все очень хорошо, — спокойно сказал Браун. — Я обследовал каждый уголок на этом участке перед тем, как построить грот. Холм над озером — это естественный лабиринт, состоящий из пещер и туннелей. Одна расщелина — ее ширина всего несколько футов — ведет из туннеля, по которому вы пришли сюда, к подвалу восьмиугольного сооружения, что стоит у озера. Эта расщелина начинается в своде туннеля — с отверстия не более двух футов в диаметре. Его заметно, только когда поднимешь руку прямо над ним или когда вода начинает поступать в туннель.

— Но, насколько мне известно, в октагоне установлена дверь, не позволяющая воде проникать в туннель, — сказал Джошуа, вспомнив заверения Лиззи.

— Установлена, — спокойно подтвердил Браун. — Поэтому если грот заливает, значит, вода прорвалась через дверь или эту дверь кто-то открыл.

— Тот, кто знает, что мы здесь, и задумал нас убить, — сообразил Джошуа, приходя в ужас. — Но вряд ли это Лиззи Маннинг. Я только что распорядился, чтобы ее проводили в дом и оставили на попечение Бентника.

— Может, и она, но я сомневаюсь, — сказал Браун, покачав головой. — Чтобы притащить меня сюда, нужно обладать силой. Мужской силой. Подумать только, меня ведь вообще могло здесь не быть, знай я, что ожерелье нашлось. Я предложил вам встретиться только потому, что вспомнил кое-что, касающееся ожерелья, а не убийства. Но ваш убийца, должно быть, испугался, что мне известен какой-то факт, представляющий для него угрозу. И вот теперь мы оба оказались в смертельной опасности, которой можно было бы избежать.

Джошуа недоумевал:

— Объясните толком. Что вы хотели рассказать мне про ожерелье? Кто вас упрятал сюда?

Браун собрался ответить, но в это мгновение раздался пронзительный крик:

— На помощь! Помогите! Пожалуйста! Джошуа... где вы?

Голос был женский, полуистеричный, преисполненный ужаса.

— Что! — переполошился Джошуа, озираясь по сторонам. — Здесь кто-то еще? Кто-то кричал?

— Да! — донесся до него дрожащий голос. — Это я. Мне не хотелось обнаруживать себя, но вода прибывает. Я не могу вернуться к выходу — я просто утону.

Из-за поворота показалась рослая фигура Бриджет. На ней нитки сухой не было. Вода в той части пещеры поднялась на добрых три фута и бурлила вокруг ее юбок и плаща с такой силой, что Бриджет, несмотря на свое крепкое телосложение, качалась, будто кувшинка на сильном ветру. Опасаясь, что Бриджет вот-вот унесет потоком,

Джошуа бросился с уступа в воду и начал пробираться к ней, от волнения забыв про свой страх.

— Бриджет, идите скорее сюда, — сказал он, протягивая руку. — Держитесь за меня.

Она мертвой хваткой вцепилась в его ладонь. Джошуа широко расставил ноги и, таким образом удерживая равновесие, с трудом подвел ее к уступу, на котором, будто встревоженная жаба, теперь уже сидел на корточках Браун.

— Забирайтесь туда, — велел Джошуа. Браун взял Бриджет за руки и вытащил на уступ. — Какого черта вы пошли за мной?

— Я думала, это не опасно. Герберт уверил меня, что дверь защищает туннели от наводнения. Я держалась недалеко от вас и перестала откликаться на ваш зов, дабы не вызвать подозрений, что я следую за вами. Но потом вода отрезала мне путь.

Она смотрела на него одновременно со страхом и вызовом во взгляде, словно говорила: «Только попробуй наброситься на меня с бранью». И хотя Бриджет была крепкой и здоровой, Джошуа видел по ее бледному лицу и учащенному дыханию, что она до смерти перепугана. У него язык не повернулся отругать ее. Он с удивлением осознал, что перестал гневаться на Бриджет. Скорее, ему было жаль, что она по собственной глупости оказалась в этом жутком месте.

— Не бойтесь, — сказал Джошуа, понимая, что в этой ситуации кто-то должен взять на себя главенствующую роль (а кто, если не он?). Он надеялся, что его повелительный тон придаст уверенности и Бриджет, и Брауну и предотвратит панику. — Я поручил садовнику проводить остальных. Как только они доберутся до дома, не сомневаюсь, Гранджер сразу же вернется сюда. Он мне все уши прожужжал о том, насколько это опасное место, и явно не хотел оставлять нас с Бриджет здесь одних. Ему понадобится не более двадцати минут, чтобы обернуться туда и обратно. По моим подсчетам это время почти прошло.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: