Шрифт:
Через пять минут я уже была у дома Джеймса. Когда я постучала в дверь, она немедленно открылась и из нее выглянула моя старая знакомая. На ее морщинистом лице засияла улыбка, которая стала еще лучезарнее, когда она увидела цветы.
– Входи, Кэрон. Нужно как можно скорее поставить их в воду. – Она засеменила на кухню и, обернувшись, сказала: – Ты знала, что цветы погибают в тот момент, когда их срезают? То есть они уже мертвы. Это доказывает, что мертвое тоже прекрасно. Они очаровательны.
Чайник уже стоял на плите. Заварка была такой крепкой, что казалось, будто она могла ходить и запрыгивать в чашки без всякой посторонней помощи. Когда мы уселись за старый стол из сосны, миссис Стоун открыла коробку с домашним печеньем.
– Я испекла шоколадное печенье по американскому рецепту. Мне так хотелось, чтобы ты как-нибудь зашла навестить меня. Угощайся. Они очень свежие: каждый день я пеку новую партию. То, что не доешь, возьмешь домой.
Я откусила кусочек и вздохнула. Миссис Стоун сказала:
– Хочешь спросить, где сейчас Джеймс?
– На самом деле я пришла, чтобы навестить вас и поблагодарить за вашу помощь. Теперь я чувствую себя намного лучше. Вполне живой, – быстро вставила я, прежде чем она успела сказать хоть слово.
Миссис Стоун оказалась страстным садоводом. Она показала мне садик, который находился на заднем дворе.
– Я посадила это дерево, когда начат здесь работать.
Видимо, так оно и было, поскольку дерево было высотой метров двадцать.
– А вот мои кустарники. Я их выращиваю из черенков.
Это был и вправду прелестный сад: в нем было много хвойных растений, которые радуют глаз зимой, и ярких цветов, наполняющих воздух благоуханием. Сарай был полностью скрыт кустами жасмина, и запах был такой, будто это не сарай, а небольшая парфюмерная фабрика. Потом она показала мне грядку с травами и сорвала для меня зелени, чтобы я захватила ее домой. Надо будет припрятать ее подарок от человека, называющего себя «гармонией в доме».
Я поблагодарила миссис Стоун и сказала, что мне пора идти.
– Я ведь даже не сказала, что зайду, так что с моей стороны было бы некрасиво отнимать у вас время.
– Что за ерунда! Давай лучше выпьем еще чаю.
– Не могли бы вы принести мне стакан воды? И печенье, будьте так добры.
Если ты собираешься съесть что-то из вежливости, то калории не засчитываются.
Когда мы вошли в кухню, то увидели Джеймса, который сидел за столом и читал газету.
– Что ты тут делаешь, юный Джеймс? – важно спросила миссис Стоун.
– Вообще-то я здесь живу, – ответил он удивленно.
– Что, прямо на кухне? Кэрон пришла навестить меня и принесла цветы. Вот, посмотри. – И она с гордостью подняла вазу с цветами, которые выглядели довольно жалко по сравнению с теми, которые росли на заднем дворе.
Джеймс сказал:
– Привет, Кэрон. Рад, что ты посетила нас.
– Хватит болтать, Джеймс. Я не мешаю, когда к тебе приходят гости, – раздраженно заметила миссис Стоун.
Мне не хотелось, чтобы они поссорились из-за меня.
– Вообще-то я уже собираюсь…
– Вот видите, молодой человек? Вы мешаете мне общаться с моим другом Кэрон!
– Нет, нет! Я просто хотела сказать, что как раз собиралась взять еще печенья.
– Берите два. Да хоть миллион. Правда, что американцы едят его на завтрак? Я просто пытаюсь объяснить миссис Стоун… – заторопился Джеймс.
– Боже, я ведь обещала вернуться пораньше, чтобы помочь приготовить ланч. Время пролетело так быстро.
Миссис Стоун протянула мне зелень, большую банку с печеньем и горшок с цветами. Я вновь поблагодарила ее.
Джеймс предложил проводить меня до двери, но я скорчила такую гримасу, что он мгновенно исправился:
– А может, и не стоит.
Миссис Стоун крепко обняла меня на пороге и сказала, что она будет рада видеть меня опять. В любое время.
– Приходи, пока ты жива. Если ты все-таки умрешь, это будет немного затруднительно.
Она улыбнулась, и мы обе посмеялись над ее шуткой. Я быстро пошла по дорожке, ведущей к улице, и была не очень удивлена, когда заметила Джеймса, поджидавшего меня за углом.
– Прости, Кэрон.
– Джеймс, она такая милая женщина. Почему ты никогда не приносишь ей цветы?