Шрифт:
Зная его кроткую, покладистую натуру, все смотрели на своего начальника с симпатией и даже сочувствием.
Капитан Медреа, который действительно не испытывал никакого энтузиазма по поводу того, что ему предстояло сделать, был к тому же крайне смущен присутствием капитана Смеу. Поэтому он втайне проклинал Смеу, который не нашел лучшего развлечения, чем прийти сюда на церемонию разжалования. Из-за него Медреа вынужден будет говорить людям не то, что ему хотелось бы им сказать, а то, что приказано.
Вздохнув, он вынул из кармана лист бумаги, на котором было записано несколько пунктов будущей речи, и, стараясь придать своему голосу необходимую суровость и жесткость, начал:
— Солдаты! Один из ваших товарищей, капрал краткосрочной службы Уля Михай, оказался виновным в серьезном нарушении воинских приказов и уставов. Всем вам известно, что господин генерал, командующий армией, особым приказом запретил нам вступать в какую-либо связь с гражданским населением. Смысл этого приказа нетрудно понять. Враг воюет не только на фронте, но и в тылу. На фронте — оружием, а в тылу с помощью шпионов, которые разными путями стараются собрать побольше секретных сведений. Именно поэтому, чтобы уберечь вас и не дать вам стать невольными пособниками врага, командующий принял меры, о которых я сказал выше. Ваш товарищ нарушил этот приказ. И не один раз. И только случайность помогла ему выбраться из ловушки, в которую затянула его гитлеровская разведчица, надеясь выведать секрет шифра…
Обвинительная речь капитана Медреа продолжалась почти полчаса и закончилась лишь тогда, когда последний пункт обвинения, помеченный в бумаге, был им в достаточной мере развит.
Заканчивая, капитан Медреа посмотрел на капитана Смеу, словно для того, чтобы убедиться, доволен ли тот его заранее подготовленной речью. Но капитан Смеу смотрел в другую сторону. И, насколько можно было понять, ему было нестерпимо скучно.
Тогда Медреа вынул из кармана другую бумажку и торжественно прочел приказ, по которому капрал-краткосрочник Уля Михай объявлялся разжалованным в рядовые.
Хотя о наказании все знали заранее, у слушавших приказ мурашки побежали по спине. Те, кто стоял вблизи от Ули Михая, машинально взглянули на него. А он сам, замерев по стойке «смирно», смотрел прямо перед собой, словно рассматривая какую-то далекую точку. Выглядел он осунувшимся и бледным.
— Уля Михай, пять шагов вперед, марш! — приказал капитан Медреа Октавьян хриплым голосом.
Уля Михай выполнил то, чего от него требовали, и замер в положении «смирно» в двух шагах от капитана Медреа Октавьяна. Их взгляды встретились. Взгляд Ули не выдавал никакого внутреннего волнения.
«Сильный человек этот Уля»! — подумал капитан Медреа не без некоторого удовлетворения.
— Выполняйте приказ командующего, — сказал он, обращаясь к старшему унтер-офицеру Доробыцу.
Адъютант Доробыц подошел к Уле Михаю и, сорвав с его погон галуны, бросил их на землю. Галуны попали в лужу и поплыли по воде словно два маленьких желтых кораблика.
После этого капитан Медреа приказал всем разойтись. Сопровождаемый старшим унтер-офицером Доробыцем он поспешно направился к дому, еще более ссутулившийся и постаревший. Так же поспешно удалился и капитан Смеу.
Уля Михай оказался в окружении товарищей, каждый из которых стремился выразить ему свое сочувствие, заверить в своих дружеских чувствах.
Рассеянно взглянув на них, Уля грустно улыбнулся и спросил:
— У кого есть папироса?
В один миг ему протянули десяток пачек папирос. Он взял одну папиросу, закурил, поблагодарил и пошел к воротам с винтовкой через плечо, засунув руки глубоко в карманы брюк.
Никто не посмел идти за ним. Но едва он вышел на шоссе, Бурлаку побежал его догонять.
— Нехорошо оставлять его сейчас одного, — бросил он на ходу.
Догнав Улю, Бурлаку пошел с ним рядом, не смея заговорить.
— Что, старина? — спросил Уля. Голос его показался Бурлаку грустным и усталым.
— Я, парень, очень огорчен тем, что с тобой случилось. Черт меня побери, если я вру, но когда этот Доробыц сорвал с тебя галуны, у меня слезы навернулись! А ты можешь мне поверить, что у меня вполне хватило бы пальцев на руках, если бы я захотел сосчитать, сколько раз за всю свою жизнь я плакал.
— К чему тебе огорчаться? Я сам во всем виноват. Я должен еще сказать спасибо! Могло быть и хуже.
— Хуже? Ты же никого не убивал!
— Не говори так, «старик»! Конечно, радоваться тут нечему, но, хочешь не хочешь, надо признать, что всыпали мне правильно. Подумай только, что бы случилось, окажись на моем месте кто-нибудь другой, характером послабей?
— Мм-да! Ты прав. Но как это они узнали, что ты работаешь с шифром?
— Не знаю! Они шли напролом. И как бы ты думал, чего они от меня хотели? Не более не менее, как узнать, какой системой шифра мы пользуемся!