Вход/Регистрация
Леди без комплексов
вернуться

Харпер Фиона

Шрифт:

Она принялась втыкать цветы в торт. К чему сахарные финтифлюшки, если есть настоящие цветы? Минут через десять она отступила полюбоваться своей работой. Мда. Сооружение получилось стильное, ничего не скажешь, но малость кривобокое и излишне авангардное. Далеко не каждый оценит ее работу по достоинству.

Нет, ничего у нее не выйдет. И почему она не ходила на курсы флористики, усердно рекомендованные матерью? Цветочная композиция для их выпускников – плевое дело.

Остается один выход.

Как и ожидалось, отец Софи заливался соловьем. Джози проскользнула к главному столу.

– Мам, – прошептала она сквозь зубы, не переставая широко улыбаться.

Та обернулась. Что еще? – было написано на ее лице.

– Мне нужна твоя помощь.

Раздражение сменилось удивлением.

– Что ты сказала?

– Ты мне нужна.

– Тебе? Я?

Джози кивнула, продолжая улыбаться во весь рот, надеясь, что окружающие не обратят на них никакого внимания. Мать грациозно выскользнула из-за стола и последовала за Джози. Та провела мать к торту и трагически жестом указала на него.

– Что с ним такое случилось? – воскликнула мать в ужасе.

– На него покусились две близняшки, – мрачно отозвалась Джози. – Сахарные цветы на верхушке ушли в историю. – Она не стала добавлять, что сейчас они уже перевариваются желудками зловредных девчонок, сидевших как раз рядом с матерью и выглядевших настоящими ангелочками. – Я попыталась сымпровизировать с букетом, но потерпела неудачу.

Мать, качая головой, уже разбирала ее творение.

– Мама, я не виновата. Не в этот раз.

Та подняла глаза от цветов.

– Знаю, Джозефина. В общем, идея неплоха. Молодец!

Наступил черед Джози удивленно поднять брови.

– Спасибо, – протянула она, с подозрением покосившись на мать.

Уж не ловушка ли это? Наверняка ей сейчас предстоит выслушать длинную лекцию о том, что каждая уважающая себя леди обязана уметь составлять цветочные композиции.

Но мать была слишком занята, размещая цветы и листья. Ко времени окончания речи шафера торт выглядел великолепно. По правде сказать, даже лучше, чем был, потому что сахарные цветы существенно уступали настоящим яркостью красок.

– Спасибо, мама. Я твоя должница.

– Ерунда. Ты хорошо потрудилась с подготовкой этой свадьбы, и я не желаю, чтобы твоя работа пошла насмарку.

Слезы навернулись на глаза Джози.

– Так, прекрати эту чепуху немедленно, – сказала мать, доставая из кармана платок. – Шафер сейчас еще будет произносить тост в честь подружек невесты, нечего тебе раскисать. Ты должна быть за столом.

Джози уже собиралась последовать за матерью, как ввалился Уилл, неся бумагу и карандаши.

– Должен признаться, вы меня заинтриговали. Как вы собираетесь исправить торт с помощью бумаги и карандашей? Ой, какая красота! Отлично получилось. – Он снова посмотрел на торт, а затем на то, что держал в руках. – А зачем я это тогда принес?

– Вот ваша задача… – сказала она, подводя его к пустому столу. – Нужно собрать всю малышню до десяти лет и привести их сюда рисовать. Скажите им, что это конкурс на лучший рисунок.

– Я? Я буду заниматься с детьми?

Джози уперла руки в бока.

– Ну не я же! Мне надо идти слушать тост про подружек невесты.

Карандаши со стуком посыпались из рук Уилла на стол.

– И Уилл… – властным тоном добавила Джози, пытаясь скрыть улыбку. Он застыл. – Придумайте им приз, ладно? Что-нибудь очень хорошее.

Уилл, наконец освобожденный от опеки над детьми, держал в руке ладошку Гэтти и разыскивал в толпе Джози. Долго искать не пришлось.

Гэтти рванулась к ней. Уиллу хотелось поступить так же. Издалека было видно, как она болтает с титулованными гостями, а шампанское в ее бокале качается взад-вперед, следуя за движениями ее руки.

Сейчас ему было странно представить, что еще совсем недавно мысль связать свою жизнь с этой изумительной женщиной казалась ему нелепой. Впрочем, это чисто теоретические рассуждения, тут же поправил он себя. Она его друг, его ровня, его партнер.

Заметив их, Джози направилась к ним. Уилл улыбнулся Гэтти.

– Почему бы тебе не пойти с бабушкой и не попробовать немного того замечательного торта? В нем клубника – размером с шар для гольфа. Сам видел.

Гэтти высвободила свою руку и побежала в сторону буфета. Джози хотела что-то сказать, но Уилл уже обнял ее за талию и повел в танце.

– Вы неплохо танцуете.

Он улыбнулся.

– Да и вы тоже.

– Да я ничего не делаю. Просто следую за вами.

Его глаза вспыхнули.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: