Шрифт:
Электронный голос тут же доложил:
— Мы достигнем указанного вами объекта через одиннадцать минут и семнадцать секунд.
— Сколько у нас останется топлива после прибытия на место?
— Шестнадцать с половиной галлонов, — отрапортовал компьютер.
Стокард победоносно взглянул на Фрэнка и Джо.
— Ну как, впечатляет?
— Мы обсудим это с нашим фургоном, — пошутил Джо.
Зазвонил телефон, установленный в автомобиле. Стокард снял трубку.
— Я слушаю… Конечно, я помню про собрание. Но я рад, что вы позвонили, Клейпул. Пожалуйста, подготовьте автомобиль класса «КК—2000» для Фрэнка и Джо Харди. Для их личного пользования во время… э… маленького расследования, которое они проведут на заводе… Правильно, вы знаете, что я имею в виду… Да, я привезу их в автосалон сам. Сейчас они со мной. Мы будем через пару минут. Да, кстати, — вспомнил бизнесмен, — как продвигается работа на крыше?.. Ясно… Посоветуйте им делать поменьше перерывов, тогда они закончат скорее. — Стокард раздраженно повесил трубку и обратился к братьям Харди: — На крыше здания, где расположен мой автосалон, строится так называемый «Клуб здоровья». И этой стройке, мне кажется, конца не будет. Рабочие производят ужасно много шума, нанося моему бизнесу существенный урон. Жду не дождусь, когда монтажники завершат работу и уберутся оттуда. Как ни посмотришь, у них или перерыв на обед, или очередной перекур… Ладно. — Стокард тяжело вздохнул. — У вас другая задача. Интересно, как отреагирует Джил Клейпул, управляющий автосалоном, на то, что я выделяю вам машину?
Через пару минут автомобиль затормозил возле автосалона компании «КомпьюКар». Но Стокард остался сидеть за рулем.
— Я должен председательствовать на собрании и вынужден уехать, — объяснил владелец компании. — Жду вас на заводе. Там вы сможете оглядеться, ознакомиться с обстановкой, так сказать, на месте. Я надеюсь, вы найдете на заводе улики, которые дадут ключ к разгадке тайны.
— Вы правы, логичнее начать расследование именно на заводе, — согласился Фрэнк.
Братья простились с мистером Стокардом и вышли из машины. Дверь за ними захлопнулась, тихо щелкнув, и автомобиль укатил.
— Мы действительно прибыли сюда на машине? Не на летающей тарелке? — засмеялся Джо.
— Спроси что-нибудь полегче, — пробормотал Фрэнк, и ребята направились к входу в автосалон.
Тяжелая капля воды упала Джо на нос.
— Похоже, начинается дождь, — прокомментировал он это событие и рассеянно посмотрел вверх, на серое, затянутое облаками небо…
Его глаза округлились от ужаса. Массивная стальная балка сорвалась с крыши здания и летела к земле, со свистом рассекая воздух. Она падала прямо на них…
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Джо мгновенно оценил обстановку. Он не успеет предупредить Фрэнка. Оставалась только одна возможность спастись самому и спасти брата… И Джо использовал шанс. Он прыгнул на Фрэнка.
— Ой! — воскликнул тот, застигнутый врасплох.
Джо был массивнее Фрэнка. Ему удалось повалить брата на землю, и они покатились по мостовой.
Мгновение спустя земля содрогнулась. Со страшной, всесокрушающей силой сталь ударилась о бетон. В воздух поднялись тучи пыли и осколков бетона.
Джо перевел дух и не без внутреннего содрогания посмотрел на балку. Стальной монстр, погнутый, искореженный, лежал всего в нескольких футах от них. Да, промедли он хоть секунду, и их новое расследование стало бы самым коротким в истории криминалистики.
— С тобой все в порядке? — тревожно спросил Джо брата.
Фрэнк, придавленный к земле, никак не мог отдышаться. Наконец, ему удалось поднять голову и оглядеть развороченный тротуар. Зрелище было впечатляющим.
— Да… Я в порядке… Спасибо тебе, — выдохнул он, преодолевая запоздалый ужас.
Хор автомобильных гудков напомнил братьям, что они все еще лежат на мостовой. Джо помог Фрэнку подняться, и они, прихрамывая, сошли с проезжей части и заковылял к дверям в автосалон. Вокруг моментально собралась толпа любопытных. Люди поздравляли братьев со счастливым избавлением от ужасной смерти. Джо и Фрэнк отвечали на рукопожатия, радуясь ничуть не меньше.
Мрачного вида мужчина посмотрел на крышу и покачал головой с копной курчавых темных волос.
— Уверен, это был просто несчастный случай.
— Почему вы так решили? — Фрэнк недоверчиво покосился на незнакомца.
— А вы сами взгляните. На крыше нет ни души.
Фрэнк толкнул брата локтем, и они задрали головы, обозревая крышу. Моросил мелкий дождь, затрудняя видимость. Но мужчина не ошибался, крыша была пуста.
— Наверное, рабочие плохо закрепили балку. И когда ушли на перерыв, она сорвалась с подпорок и рухнула, — предположил Джо.
— Может, и так, — протянул незнакомец. Но весь его вид выражал явное несогласие с версией молодого человека.
— У вас что-то другое на уме? Интересно узнать, что? — задумчиво проговорил Фрэнк, не сводя цепкого взгляда карих глаз с лица мужчины.
— У меня? У меня на уме одно — где мне искать работу? Арнольд Стокард уволил меня сегодня. Я был бы счастлив, если бы балка оставила от этого ничтожного, скверного человечишки мокрое место…
Отведя душу, мужчина повернулся и пошел прочь.
— Как вас зовут? — крикнул Фрэнк ему вслед.
— Денис… Денис Белфри.
— Подождите, мистер Белфри. — Фрэнк догнал бывшего служащего компании. — Мы слышали, на вашем заводе в последнее время происходят странные вещи. Так, может, падение балки — вовсе не случайность? — Фрэнк посмотрел мужчине прямо в глаза. — У вас не возникает догадок, кому это могло быть выгодно?