Вход/Регистрация
Синдик
вернуться

Корнблат Сирил Майкл

Шрифт:

Самое страшное было уже позади, но он все еще был при исполнении. На первое время почти что в его распоряжении имелся даже кадровый офицер Правительства, до тех пор, пока не появились его преследователи. Чарлз ответил ему тем же:

— Чушь! Это ты арестован!

Офицер, казалось, быстро соображал, какие упущения он совершил, и, наконец, с любопытством спросил:

— Чьей властью?

— Я представляю Синдик.

Это был удар ниже пояса. Офицер начал скулить, заикаясь:

— Но вы не имеете права… каким образом… как…

— Без разницы, как.

— Вы сошли с ума! Вы сумасшедший, иначе бы вы здесь, не остановились. Я не верю, что вы с Континента, и не видно, что джип разбит. — В его голосе начали звучать истеричные нотки. — Он не мог остановиться здесь, мы должны были оказаться на тридцать миль дальше.

— Что особенного в тридцати милях отсюда?

— Аборигены, дурак!

Снова какие-то аборигены.

— Меня аборигены не волнуют. Особенно, когда у меня есть спаренный пулемет.

— Вы понимаете, — проговорил офицер, подчеркивая голосом свое спокойствие. — Это глубинка. Здесь хозяева они. Мы ничего не можем с ними поделать. Они в темноте нападают на людей и жарят их на вертеле. Прячьте этот чертов джип и сматываемся!

— Прямо в лапы этому взводу? Не будьте дураком, лейтенант. Полагаю, вы не станете пытаться удрать, пока я попробую отладить двигатель?

Офицер озирался по сторонам. — Ради бога, конечно, нет. Может, вы и гангстер, но… — Он сдался.

Орсино разозлился. «Гангстер» было почти ругательством.

— Послушай, ты, пират, — сказал он раздраженно, — я не думаю…

— Пират? — обиженно вскричал офицер, но тут же замолчал, озираясь вокруг. Это было не случайно, и Орсино насторожился.

— Расскажи мне лучше о ваших дикарях, — сказал Чарлз.

— Пошел ты к дьяволу. — ответил тот, надувшись.

— Слушай, ты первый обозвал меня гангстером. Так что ты скажешь об этих аборигенах? Ты ведь хочешь меня облапошить, ведь так?

— Поцелуй меня в задницу, гангстер.

— Не впадай в детство, — поучал его Чарлз, чувствуя себя взрослым и умным. (Этот болтунишка был, похоже, года на два его младше). Он выбрался с сиденья и поднял капот. Повреждение было тривиальным — острая щепка пробила трансмиссию, когда он пытался проехать через шестидюймовый ствол. Голосом, полным огорчения, Орсино произнес:

— Полетел блок. С джипом покончено навсегда. Можешь идти, лейтенант, я не буду пытаться тебя задержать.

Болтунишка весь вскипел от злости:

— Ты бы не смог меня задержать, гангстер, если бы и захотел. Если ты думаешь, что я собираюсь отправиться обратно на базу в темноте и в одиночку, ты точно сошел с ума. Будем держаться вместе. Вдвоем нам, может, и удастся удержать их поодаль. А утром посмотрим.

«Ладно, — подумал Чарлз, — может, офицер и вправду верил, что в лесу дикари. Но это еще не значит, что они там есть на самом деле».

Лейтенант вылез из машины и заглянул под капот. Было видно, что, во-первых, он ни бельмеса не смыслит в механике, а, во-вторых, что он не относится к тем, кто добровольно отправился бы в лес, а не на морскую базу.

— О-хо-хо! — протянул он. — Все полетело, черт подери! Сними пулемет, пока я разожгу костер.

— Есть, сэр! — ехидно улыбнувшись, отдал честь Чарлз. Офицеришка автоматически ответил на приветствие и отправился за хворостом.

Орсино уже снял левый пулемет, когда офицер подошел к нему на цыпочках и прошептал:

— Тихо! Включи прожектор на крыше!

Чарлз его включил и пробормотал:

— Что все это значит?

— Тихо! Кажется, там олень. Если ветер оттуда, он машину не почует. Заряди второй пулемет.

Прожектора проделали меж деревьев двойной туннель яркого света, и в нем на расстоянии двадцати ярдов появилась голова величественного животного.

— Дай по нему очередь! — прошептал офицер.

Чарлз не торопясь, спокойно подготовился: открыл магазин, почистил его, закрыл, убедившись, что он заполнен наполовину, вставил ленту, поднял прицельную планку, установил прицел на прямую наводку, дал поправку, поймал цель на мушку, взял пониже…

И тут произошло самое ужасное. Уже готовый было мягко нажать на спуск, он заметил, что мушка пулемета покачивается и ходит, описывая круги рядом с головой завороженного зверя. Это означало, что неправильная хватка за ручки пулемета заставляла его покачиваться и подпрыгивать. Это было не так плохо, как если бы его качало от страха перед сильной отдачей, но все равно это было неприятно.

— Давай, давай! — сердито шептал офицер.

Орсино закрыл глаза, сжал зубы и дернул курок. Грохот длинной очереди уже умолк, а он все еще не мог разжать пальцы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: