Шрифт:
— Прекрасно. А ведь у Саффела тоже неплохая камера. У нас с Джо хорошие камеры, но у него лучше.
Наконец они приехали к дому Харди на Элм-стрит, зеленую улицу, где в каждом доме жила одна семья. Братья вышли из машины, Джо взял чемодан, Фрэнк провел Эвана в дом. Родители и тетя Гертруда их уже ждали.
— Мы очень рады, что вы к нам приехали,— сказала миссис Харди, взяв руку Эвана,— пожалуйста, чувствуйте себя, как дома.
Улыбнувшись, Эван обменялся рукопожатием с мистером Харди и поклонился его сестре Гертруде, худой угловатой женщине, которая весьма критически относилась к детективным талантам своих племянников.
— Было очень любезно с вашей стороны пригласить меня в свой дом,— сказал Эван.— Думаю, что американцы очень гостеприимные люди, как и греки.
— Евангелос,— осветилось лицо тети Гертруды,— вы кажетесь очень милым молодым человеком. Вполне подходящая компания для мальчиков.
— Минуточку, тетушка,— шутливо обиделся Джо,— твои слова можно истолковать так, будто все наши друзья — просто банда хулиганов.
— Чем тебе не нравятся Чет, Бифф и остальные? Что в них плохого? — добавил Фрэнк.
— Я имела в виду не их, а тех ужасных преступников, которых вы вечно ищете.
— Фрэнк и Джо часто помогают мне при расследовании многих дел,— пояснил мистер Харди Эвану.
Эван Пандрополос знал о занятиях своих друзей из писем, но так как не был американцем, то не мог себе и представить, насколько знамениты братья. Их отец, Фентон Харди, раньше работал в полиции Нью-Йорка, теперь же основал собственное частное сыскное агентство. Сыновья росли, наблюдая его работу, и, став взрослыми, стали помогать ему. Начинали они с дела, которое потом назвали «Тайна ацтекских воинов», в нем Джо и Фрэнк доказали свои способности неплохих сыщиков. Последнее дело «Обезьяна в маске» позвало их в Бразилию, где они расследовали сложное и страшное дело об исчезновении молодого парня.
— У них всегда трудные дела, и я уже поверила в их талант,— сказала мама, Лаура Харди.— Пойдемте, ужин ждет вас. Фрэнк, Джо, проводите Эвана в его комнату.
Ребята поднялись на второй этаж и показали Эвану маленькую, но очень уютную комнату.
— Наша рядом, у нас общая ванная,— заметил Фрэнк.
Эван стал распаковывать чемодан, положил рубашки в ящик комода. Потом повернулся к братьям и сказал:
— Сегодня для меня счастливый день.
— Почему? — спросил Фрэнк.
— Я встретился с такой удивительной семьей, как ваша.
— Только не говори, что у тебя есть неразгаданная тайна,— засмеялся Джо, когда они сбегали вниз по лестнице.
— Да, есть, и почти неразрешимая. О ней я расскажу вам позже.
В воздухе аромат яблочного пирога тетушки смешивался с запахом жареного мяса. За столом разговор перескакивал с одной темы на другую: говорили о школе киномастерства в Ханте, кинокамерах и линзах к ним, о телевидении.
— Да, кстати, о телевидении. Отец сейчас работает над очень интересным делом,— сказал Джо.
— Да, это впервые такое,— объяснил мистер Харди.— Я являюсь консультантом документального фильма, в котором разоблачается преступный синдикат.
— Отец хорошо изучил, как работают преступники. В этом фильме он рассказывает о Твистере Герролде, «крестном отце», который руководил синдикатом через своих помощников.
— Его настоящее имя Филберт Франциско Герролд,— добавил Джо, кладя себе на тарелку еще один кусок мяса.
— Странное имя,— заметил Эван.
— Догадываюсь, что он считает его слишком длинным,— усмехнулся Джо.— Старик Филберт очень нервничает, поскольку для фильма отец раскопал много важной информации об этой банде.
— Ничего хорошего из этого не получится, — заметила тетушка Гертруда,— я все время повторяю это Фентону. Надо держаться подальше от этих страшных людей, пока со всеми нами ничего не случилось.
Помолчав, она спросила:
— Послушайте, что это за шум? На секунду за столом наступила тишина, но никто ничего не услышал.
— А я слышала,— настаивала тетушка.
— Ты стала очень пугливой. Хочешь, я включу внешнюю охранную систему, чтобы ты не волновалась? — спросил Фрэнк.
— Да, включи, пожалуйста. Фрэнк встал и включил электронную систему безопасности, которая охраняла дом Харди.
— Теперь можем спокойно доедать свой ужин,— вернувшись, сказал Фрэнк.— Кстати, Эван, о какой тайне ты упомянул?
— У вас тайны? — наклонившись к нему, спросил Фентон Харди.— Тогда вы обратились по адресу.
— Вы, видимо, знаете,— начал Эван,— что Николос Пандрополос, известный греческий пароходный магнат,— мой дядя.
— Вообще-то нам приходило в голову, что вы с ним в родстве,— сказал Джо.— Ну и как, приятно быть племянником миллионера?
— Это не мои деньги,— усмехнулся Эван.— Дядюшка тоже не сразу стал богатым. В молодости он был очень беден. В пятнадцать лет поступил юнгой на корабль. А в это время в моем родном городе, расположенном недалеко от исторических Микен, мальчишки нашли старинный шлем, который, вероятно, принадлежал греческому воину. Куратор американского института истории, который в эти дни путешествовал по Греции, увидел этот шлем. Сзади на шлеме была трещина, будто от удара мечом. Впереди, над пластинкой, защищающей нос, было несколько букв, которые не могли расшифровать. Их скопировали, но шлем не сфотографировали. Так как шлемом заинтересовался исторический музей Лос-Анджелеса, а корабль, на котором служил мой дядюшка, отправлялся в Калифорнию, то его попросили взять шлем с собой.