Шрифт:
— С чего вы это взяли? Я никого не мучаю. Почему вы так беспокоитесь? Боитесь, что без меня на кухне некому будет вымыть тарелки? Но меня это меньше всего интересует. А если вам хочется отправить меня домой, я ничего не имею против и уж, во всяком случае, не буду расстраиваться.
Если бы вы видели, как на него подействовали мои слова! Он покраснел от злости и, тыча мне в лицо пальцем, стал осыпать меня градом таких ругательств, каких я раньше никогда и не слыхивал. Тут уж было не до сна.
Мне пришлось встать с койки и сказать сержанту:
— К чему, сержант, поднимать такой шум? К чему? Ведь это ничего не даст.
— Стокдейл, ты слишком много на себя берешь. Запомни, больше ты от меня ничего не услышишь, — проговорил сержант.
Всего этого шума могло и не быть, если бы Кинг сразу замолчал. Он сам был виноват. И когда он снова начал ругаться, я остановил его:
— Вам не следует так вести себя. Почему вы так меня ругаете? Не думаю, чтобы вы имели на это право.
— Ну, Стокдейл, видно, потребуется немало времени, чтобы втолковать тебе, что такое служба в военно-воздушных силах. Думай, прежде чем говорить.
— Хорошо, я сейчас же пойду к капитану и спрошу, имеете ли вы право так ругать меня, — ответил я. — Если он скажет, что имеете, значит, все в порядке. Но если он скажет, что нет, тогда уж мы вместе разберемся, в чем дело.
Вначале сержант даже растерялся и не знал, что ответить, но, наконец, вымолвил:
— Запомни. Стокдейл, что ты ни с кем не имеешь права так разговаривать.
— А что я сделал плохого? — удивился я. — Если я выразился не очень любезно, поправьте меня, и я больше не буду так говорить.
Сержант что-то пробурчал мне в ответ и уже более мягким тоном спросил:
— Почему ты не хочешь пойти в наряд на кухню?
— Потому что у меня болит живот.
Сержант внимательно посмотрел на меня, потом оглядел всех и, хитро ухмыльнувшись,
заметил:
— Почему же ты сразу не сказал об этом? Конечно, если ты болен, ты не должен идти
в наряд. А показаться врачу ты собираешься?
— Нет, это ни к чему. Я просто неважно себя чувствую, и только.
Подмигнув парням. Кинг съехидничал:
— Он знает, что если покажется врачу, то ему придется идти в наряд, — и он расхохотался так, словно ничего смешнее в жизни не встречал. Но парни что-то не смеялись и молча глядели на него.
— Ну ладно, чтобы завтра твоя фамилия значилась в журнале регистрации больных, понятно?
— Хорошо, я пойду к врачу, если вы этого хотите.
— В следующий раз ставь меня в известность. Я хочу, чтобы меня заранее предупреждали! — крикнул Кинг, уходя из казармы.
И какая его муха укусила?! Поведение сержанта удивило всех. Ребята расступились, давая ему дорогу, и никто не промолвил ни слова. Но как только захлопнулась дверь, парни дали волю своим языкам. Говорили, кто что мог, кричали, шумели и спорили, как сумасшедшие. Одни из парней особенно старался и даже передразнил сержанта:
— "Я хочу, чтобы меня предупреждали заранее!"
После этих слов поднялся страшный шум. Незнакомый парень подошел и похлопал меня по плечу. Если бы он был поумнее, я бы ему этого не простил.
— Ни на что не обращай внимания, ни на что на свете, — сказал он и снова похлопал меня по плечу, но я промолчал: не хотелось придавать этому значения. И только после того, как он хлопнул меня еще раз и засмеялся, я заметил:
— Если бы у тебя так болел живот, тебе было бы не до смеха.
С этими словами я разделся и лег на койку. Я очень устал и через несколько минут уже крепко спал.
ГЛАВА XI
На следующее утро я чувствовал себя неважно, несмотря на то, что проспал всю ночь как убитый.
Позавтракав, я отправился к врачу, как приказал мне сержант Кинг, но по ошибке попал в кабинет, где делали прививки, и мне опять сделали укол. Только после этого я попал туда, куда нужно. Подхожу к столу, и какой-то парень спрашивает меня:
— Ты уже был у врача?
— Был, — отвечаю. — Мне сделали еще один укол, а сюда я пришел, чтобы полечить живот.