Шрифт:
Старшая потребовала, чтоб я подал ей руку, и жалась ко мне очень близко то от пчелы, то от паука. Остальные сестры шли рядом, давали мне нюхать цветки, которые так подносили к моему носу, что я касался губами их пальцев. Свою даму я не забывал и слегка пожимал ей ручку. Скоро начал я замечать некоторый раздор между сестрами. Две сестры скрылись, и мы остались одни. Разговор вдруг прекратился, и моя дама, томно потупив глаза, стала вздыхать. Я спросил ее, не скучает ли она деревенскою жизнью,
– - Ах, очень! Вообразите, соседей нет решительно. Мы просто дичаем здесь каждое лето.
– - А вы знакомы с Зябликовыми?
– - спросил я через несколько минут молчанья, которое становилось неловким.
При этом вопросе моя дама вздрогнула и пугливо спросила меня, в свою очередь:
– - А вы видели ее?
– - Кого?
– - Их дочь.
– - Как же, даже имел счастие провести с ней целый день.
Рука моей дамы слегка высвободилась из моей: она со вздохом сказала:
– - Мы ее не видали, папа нам не велит даже упоминать о ней.
– - Почему?
– - спросил я с притворным удивлением.
– - Не знаю!
– - с наивностью, не менее притворною, отвечала барышня. И вдруг спросила меня кокетливо, играя своим зонтиком:
– - А вы будете часто к нам ездить?
– - Это будет зависеть от расположения вашего папа. Если он…
– - О, он очень, очень будет рад. Мы будем делать парти де плезир11. Одним дамам, не правда ли, очень скучно?
– - А разве Иван Андреич редко у вас бывает?
– - Да он все сидит с папа да о делах толкуют.
– - Какой он странный, не правда ли?
Я сделал этот вопрос очень выразительно и слегка прижал ручку барышни, которая покраснела и томно потупила глаза.
– - Жюли! Жюли!
– - раздались пискливые голоса барышень с разных концов.
Жюли, или моя дама, сделала недовольную мину.
– - Жюли! Жюли!
– - еще пронзительней запищали ее сестрицы, и меньшая, выскочив из-за куста, сказала по-французски:
– - Тебя зовет Анна Егоровна.
Жюли сделала гримасу своей сестре и, оставив мою руку, с необыкновенною любезностью сказала мне:
– - Подождите здесь, я сейчас приду!
– - И она побежала с сестрой.
Не успел я сделать двух шагов, как словно из земли выросла средняя сестра, крича:
– - Жюли!
И потом, как бы удивясь, воскликнула:
– - Вы одни? Где же сестра?
– - Она ушла.
– - Вы соскучитесь здесь! Мы так отвыкаем от общества в деревне, что когда зимой приезжаем в Петербург, то наши кузены называют нас дикарками. Вы выезжаете на балы? Любите танцы? Я ужасно люблю вальс.
– - И я нахожу, что это самый приятный танец,-- отвечал я.
– - Кажется, идет Жюли! Ах, давайте прятаться от нее!
– - схватив меня за руку и с силой таща за собой, сказала барышня.
Я последовал за ней, и мы прятались довольно долго от поисков Жюли, которая с досадою крикнула сестре:
– - Анна Егоровна тебя зовет!
Мы вышли из засады и были встречены Жюли очень сердито.
Все трое мы отправились к террасе, на которой нашли Щеткина, моего приятеля и Анну Егоровну в дружеской беседе. Анна Егоровна строго спросила сестер, разумеется, все на французском диалекте:
– - Где Мари? Я ее послала за вами.
Но в эту минуту принесли ягоды и фрукты, и все занялись ими.
Между разговором я упомянул о Феклуше. Как лица у всех вытянулись! Сморщенная фигурка хозяина дома, злобно усмехаясь, подмигнула моему приятелю на меня и сказала:
– - Уже успели! Точно вороны ждут своей добычи, никого не пропустят, чтоб…
Приятель мой сделал недовольную гримасу, а Анна Егоровна заметила отцу семейства, что не следует в порядочном обществе, тем более где есть девицы, упоминать о такой девушке.
Приятель мой посмотрел на меня так, как бы желая сказать: "Видишь, не я один отзываюсь дурно о Зябликовых".
Желая удостовериться в своем подозрении, я начал подделываться под общее мнение о Зябликовых и сказал две-три плоские остроты на их счет, что доставило большое удовольствие как моему приятелю, так и всему обществу. Наивные барышни премило кусали губки, чтоб скрыть свои улыбки, на этот раз вовсе непринужденные.
Феклуше все вменялось в преступление. Ее одинокие прогулки в лесах, рыбная ловля. Они, то есть г-н Щеткин и Анна Егоровна, знали все, что делается в деревне Зябликовых, и доброту степных помещиков толковали в дурную сторону. Игра Феклуши на гитаре приводила в ужас наставницу. Спорили о ее годах, прибавили ей чуть ли не пять лет. Одним словом, все общество в продолжение двух часов только и говорило, что о Зябликовых, даже барышни принимали участие в разговоре.