Шрифт:
Чем ближе к городу подходила шеренга, тем мутнее и чернее становилось на душе у цакаса Инолги. Горечь и страх сменились странной, нездоровой эйфорией. Ему передавалось взвинченное, кровожадно-радостное настроение соседей, их азарт, их нетерпение – если бы не переводчик, сдерживающий порывы самых рьяных охотников, многие уже сломали бы строй и сорвались на бег. Они больше не контролировали себя. Они больше не были робкими кабинетными клерками и скучными чиновниками, стремящимися к «комфорту и безопасности». Цивилизованность слетала с них, будто сухая луковая шелуха, обнажая крепкое и острое ядро. Генетическая память предков, отважных воинов и бывалых охотников, заставляла чаще биться сердца. Кровь закипала от предвкушения скорой и славной битвы. Упоительное, пьянящее чувство мужской сплочённости возникает, когда шагаешь вот так, плечом к плечу, с оружием в руках, с удалой песней на устах, сильный и смелый, по пыльным дорогам чужих миров. Ты – хозяин! Ты – победитель! Трепещи, всё живое! ЧЕЛОВЕК идёт!..
И вдруг всё это оборвалось, внезапно и жестоко. Громкий отрывистый хлопок, короткий болезненный вскрик, неловкий взмах руками… Отлетев назад и вбок, проводник тяжело рухнул навзничь, под ноги своим клиентам. «А-ах!» – прокатилось от центра шеренги к краям. И не стало больше сильных и смелых воинов. Робкие клерки и скучные чиновники замерли от ужаса, сбившись в кучу подле недвижимого тела. Они жались друг к другу, напуганные, растерянные и слабые, позабывшие о грозном своём оружии. Нелегко это – превращаться из охотника в жертву…
…– Стрельну-ка я на пробу! Хочу во-он того хмыря снять! Уж больно наглый! – Энка поднялась на колени, вскинула лук.
– Подожди, – остановил Хельги. – Помнишь, жрец говорил, стрелы их не берут. Давай испытаем огневую мощь иного мира, – он извлёк из кармана небольшую железную загогулину…
…Кошмар продлился недолго, минуту-другую. Потом проводник поднялся, скривил в поддельной улыбке побелевшие губы, и громким, звенящим от боли голосом объявил.
– Всё хорошо, господа, всё прекрасно, не волнуйтесь! Кто-то из дичи метнул камень, такое изредка случается… – он улыбнулся ещё шире и неестественнее. – Согласитесь, ощущение лёгкой опасности придаёт охоте особый колорит! Кстати, вы можете убедиться в отличном качестве нашего защитного костюма. Посмотрите, во сюда пришёлся удар. Чувствуете, как затвердела ткань? А тело под ней цело и невредимо!
Клиенты толпились вокруг счастливо воскресшего, радостно хлопали по плечам, с любопытством тыкали пальцем в бок – каждое прикосновение отдавалось жгучей болью в сломанном ребре. Потому что врал проводник. Стрелы, копья, боевые топоры – да. Но не то, что было зажато у него в кулаке. Тонковата оказалась чудо-защита. Не рассчитывали её против того оружия, что должно было появиться в этом мире не раньше, чем через пятьсот лет. Сэкономила фирма на комфорте и безопасности клиентов…
…– Не-а! Железные рыбки их тоже не берут! – Ильза с увлечением таращилась на охотников в двуглазую подзорную трубу. – Вон он, встал, отряхивается!
– Это не рыбки. Это называется «пуля», – поправил демон-убийца. – «Пистолет и пуля».
– Пу-ля! – хихикнула Ильза. – Пу-у-ля! – чужое слово было таким смешным! Она хотела и второе слово сказать, но не выговорила. Поэтому повторила ещё раз, – ПУЛЯ.
– Одна речь не пословица, – выдала очередную народную мудрость вредная сильфида.
Эдуард отобрал у Ильзы прибор.
– О! И правда, встал! Улыбается, зараза! Ни царапины на нём!.. Теперь он его трогают… Зачем они его трогают?!
Урождённому сприггану приборы на таком расстоянии были не нужны. Он видел, слышал, и даже понимал, благо, уже научился демоническим образом преодолевать языковые барьеры.
(Энка уже не раз поддразнивала боевую подругу: «Вот видишь, как всё несправедливо устроено! Ты тратишь на изучение языков годы, а Хельги стоит только пожелать – и он понимает чужую речь, и мы заодно с ним. Вся твоя наука коту под хвост. Обидно, да?» «Нет, – спокойно отвечала диса. – Я языковед, а не переводчик, не путай. Лингвистика отнюдь не сводится к примитивному пониманию чужой речи»).
Примитивно или нет, но на вопрос принца Хельги ответить смог.
– Они любуются, как затвердела от удара его одежда. Удивляются! Странно! Не знают, что ли, как работает собственная защита?
– Ничего странного, – возразила сестра по оружию. – Не видишь разве, что это за публика? Среди них настоящих воинов – раз-два и обчёлся: один впереди, пятеро позади. Остальные – не пойми кто. Кисейные барышни на прогулке! Их обстреляли – ни один даже оружие наизготовку не взял. Столпились, как перепуганные овцы! Если бы не защита, мы бы их…
– Вот-вот! Если бы не защита! С ней-то что прикажете делать?! – невежливо перебил Орвуд.
Тем временем, порядок в строю охотников был восстановлен, и шеренга продолжила движение.
– Нельзя допустить, чтобы они достигли города! – взволнованно молвил эльф.
– Они же мирные и никому не желают зла! – не удержалась от колкости сильфида.
– Я этого не утверждал. Только предположил.
– И помешал нанести упреждающий удар! – напомнил Орвуд. – Сейчас начнётся резня, и моя божественная репутация будет безнадёжно подорвана!