Вход/Регистрация
Самодуры
вернуться

Гольдони Карло

Шрифт:

Марина. Скажите, пожалуйста, что это такое? Вы дали слово, подписали контракт — что же случилось, что произошло? Что, он похитил вашу дочь, обесчестил ваш дом? В чем дело? Что за ребячество, что за глупости, что за ломанье!

Маргарита. Да, уж тут и я вступлюсь. Конечно, я была очень недовольна, что он пришел, ему не следовало этого делать, но раз он на ней женится — значит все и кончено. До поры до времени я молчала, но теперь я говорю (к Лунардо): он должен на ней жениться, они должны обвенчаться.

Лунардо. Пусть женится, пусть венчается, пусть отвяжется, я не могу больше, я устал.

Лучетта и Филипетто прыгают от радости.

Маурицио (к Лунардо). Так ему не терпится жениться — прямо взбесился!

Феличе. А если взбесился, ему же хуже. Ведь не вам жениться, а ему!

Маргарита. Ну, синьор Лунардо, скажите, чтобы они дали друг другу руки.

Лунардо. Подождите немножко. Дайте мне отойти.

Маргарита. Милый мой муж, я вас вполне извиняю. Я знаю ваш характер. Вы благородный человек, вы меня любите, у вас доброе сердце, но вы, пожалуй, чересчур строги. На этот раз у вас были все основания сердиться, но, в конце концов, и я, и ваша дочь — мы обе просили у вас прощения. Поверьте, что довести до этого женщину — дело нелегкое. Однако я это делаю, потому что люблю вас и люблю эту девочку, хоть она этого и не знает или не хочет знать. За вас, за нее я бы жизнь свою отдала, я бы кровь пролила за мир и согласие в нашей семье. Утешьте же девочку, успокойтесь сами, охраните добрую славу своего дома и, если я не заслужила вашей любви, — простите меня. Пусть со мной будет так, как вы решите, супруг мой: либо простите меня, либо накажите позором.

Лучетта (плача). Милая синьора маменька, благослови вас бог! И я у вас прошу прощения за все плохое, что говорила и делала.

Филипетто (в сторону). Она и меня плакать заставит.

Лучетта утирает глаза.

Канчано (к Лунардо). Видите, синьор Лунардо? Когда они таковы — выдержать нет сил.

Симон. А в сущности, добрые ли, злые ли, — все одинаково нами вертят.

Феличе. Итак, синьор Лунардо?

Лунардо (сердито). Подождите!

Феличе (в сторону). Вот прелесть-то!

Лунардо (нежно). Лучетта!

Лучетта. Синьор?

Лунардо. Поди сюда!

Лучетта (приближаясь со страхом). Слушаюсь.

Лунардо. Хочешь замуж?

Лучетта стыдится и молчит. (Гневно.) Отвечай сейчас же, хочешь замуж или нет?

Лучетта (громко, вся дрожа). Хочу, хочу, синьор!

Лунардо. Видела ты своего жениха?

Лучетта. Видела, синьор.

Лунардо. Синьор Маурицио.

Маурицио (грубо). Что еще?

Лунардо. Полно, старина! Не отвечайте, сказать по справедливости, так грубо.

Маурицио. Ну, говорите, что хотели сказать.

Лунардо. Если вы ничего не имеете против, отдаю дочь вашему сыну.

Жених и невеста выражают свою радость.

Маурицио. Этот молодчик не заслужил такой милости.

Филипетто (с мольбой в голосе). Синьор батюшка…

Маурицио. Выкинуть такую штуку!

Флипетто (так же). Ах, синьор батюшка…

Маурицио. Не желаю я его женить.

Флипетто (шатаясь, в полуобмороке). О, я несчастный!

Лучетта. Поддержите его, поддержите…

Феличе (к Маурицио). Что за бессердечный вы человек!

Лунардо. Он хорошо делает, что стыдит его.

Маурицио (к Филипетто). Подойди сюда!

Флипетто. Слушаю.

Маурицио. Раскаиваешься ли ты в своем поступке?

Филипетто. Раскаиваюсь, синьор батюшка, уверяю вас.

Маурицио. Смотри, когда женишься, я потребую прежнего повиновения и чтобы ты во всем от меня зависел.

Филипетто. Обещаю вам, синьор батюшка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: