Вход/Регистрация
Мелодия сердца
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Девушке захотелось спросить, почему ее перевели в другую комнату, но вошли еще две горничные. Они принялись развешивать ее одежду, которую вынимали из открытых сундуков.

Она решила, что сейчас не время для расспросов, и только сказала:

— Я была бы очень благодарна, если бы вы мне помогли снять платье. Я очень устала. Я уже едва держусь на ногах и, наверное, как только коснусь подушки, сразу засну.

— Надеюсь, мисс, — проговорила одна горничная голосом Ханны.

Воспоминание о старой служанке вернуло Илуку к действительности. О, если бы Ханна оказалась здесь… Она не одобрила бы ее поведение иуж тем более ее согласие повторить выступление завтра, то есть продлить это безумие на целый день.

— Бедная милая Ханна, — пробормотала Илука, пока горничная помогала ей снять платье и развешивала его.

Другая служанка показала дверь в ванную, которая также поразила Илуку: ванна была вделана в пол.

— Как необычно для георгианского дома! — воскликнула она.

— Его светлость построил это, — объяснила горничная не слишком одобрительным тоном. — По большинство леди предпочитают мыться в своих спальнях, как это и принято. Илуке захотелось рассмеяться: она знала, насколько неодобрительно слуги обычно воспринимают что-то новое.

Но пока она в доме графа, уж она-то позволит себе побаловаться столь оригинальным новшеством.

Горничные присели в реверансе и вышли. Оставшись одна, Илука закрыла дверь на ключ.

Провожая дочь в долгое путешествие, мать сказала дочери на прощание:

— Я надеюсь, дорогая, что гостиница, в которой тебе придется ночевать, не окажется слишком неудобной. И не забудь, пожалуйста, запри как следует дверь. А если замок не слишком надежный, поставь к двери стул.

Илука улыбнулась:

— Не забуду, мама, но вряд ли грабители соблазнятся моими скромными пожитками.

— Стоит опасаться не только воров, — ответила леди Армстронг. — Словом, не забудь. Ладно?

— Конечно, мама, обещаю, не беспокойся, — сказала Илука. — Я запру дверь, помолюсь и непременно почищу зубы.

Дочь рассмеялась, а леди Армстронг нежно обняла Илуку и добавила как будто про себя:

— Ты слишком хорошенькая, моя прелесть, чтобы путешествовать в дилижансе, а не в частном экипаже с двумя сопровождающими.

— Я буду в безопасности, — уверила Илука мать, — даже самому глупому фермеру-мужлану не придет в голову, что из меня может получиться достойная жена. Так что никто не будет на меня покушаться. Да еще под неодобрительным взглядом Ханны.

Педи Армстронг рассмеялась:

— Да, верно, дорогая. По все-таки я беспокоюсь. Не забудь о моих словах.

Илука поцеловала мать на прощание и подумала, что она зря волнуется.

Вряд ли воры, разбойники или бандиты нападут на нее, когда рядом верная Ханна.

Но Ханны больше нет, а она оказалась участницей приключения, которое невозможно было бы придумать, сидя дома или спокойно трясясь в дилижансе. Для всей этой истории надо было, чтобы он перевернулся, сорвавшись в яму.

«И уж, конечно, я никак не ожидала спать в такой роскошной комнате.

Она помылась в римской ванне, там был даже элегантный умывальник с горячей водой и блестящий медный таз, накрытый стеганым одеялом, долго сохраняющим тепло.

Потом Илука задула свечи, все, кроме двух — возле постели, и встала на колени помолиться на ночь.

Илука помолилась за Ханну, за бедную умершую актрису. Она поблагодарила Бога, подарившего ей столь волнующий вечер, попросила, чтобы граф оказался добр к мистеру Арчеру и старик получил бы возможность выступить у друзей графа Лэвенхэма.

Наконец она попросила прощения за вынужденную ложь, за то, что совершает поступки, которые никогда бы не одобрила мать.

«Но я уверена, было бы неправильно и жестоко не помочь бедному мистеру Арчеру», — все-таки добавила про себя она.

Закончив молиться, Илука подумала. как было бы хорошо заранее знать ответы на все вопросы и не гадать, что будет и как. А потом покачала головой: нет, едва ли. Может быть, ответы таковы, что они огорчат еще больше, чем неизвестность?

Девушка еще раз оглядела комнату и легла в постель.

Матрасы были мягкие и удобные, подушки сделаны из нежнейшего пуха, а простыни — из великолепного льна, самого лучшего, какой ей доводилось видеть.

Да, его светлость живет в роскоши.

Она не стала задувать оставшиеся свечи: комната была необычайно красивой, и ей хотелось рассмотреть ее до мельчайших деталей и представить себе некую графиню, в далеком прошлом спавшую здесь.

Интересно, не гостила ли здесь королева Аделаида? Эта комната вполне бы подошла для нее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: