Шрифт:
Брилли вздохнула, подложила ладони под голову и задумалась о разнообразии и изменчивости жизни. Ландрет рос счастливым, сытым, избалованным ребенком. Придворные его отца окружали мальчика лестью и восхищением, ему внушали, что он лучше и достойнее других детей. Так всегда воспитывали отпрысков аристократии. Его жестокости не замечали или делали вид, что не замечают… Теперь же над ним нависла угроза длительного тюремного заключения или ссылки. Он в одночасье лишился красивой жизни, которую так любил, хорошей репутации и отцовских владений. По словам Марины, Мелфаллан повесил бы его, если бы сам выносил приговор. Герцог Теджар скорее всего оставит его в живых, хотя бы потому, что Мелфаллан против этого. Маринины рассказы открыли Брилли новый, неведомый ранее мир лордов — мир политики и риска, мир изысканности и злобы, и она все больше и больше ценила решение графа защищать ее.
Все чаще и чаще являлась Брилли мысль о том, что в ее силах оказать незаменимую помощь Мелфаллану. Она могла бы прочесть мысли Ландрета и узнать, какую гадость тот совершил в отношении графа Одрика, могла бы проникнуть в тайные мысли других врагов графа. Но чего бы она добилась в итоге? Подвергла бы себя еще большей опасности? Рано или поздно Верховные лорды догадались бы, что Мелфаллан пользуется услугами колдуньи. Начались бы серьезные проблемы. Брилли не раз встречала в своих книгах упоминание о том, что помощь лорду посредством колдовства приводит к усилению его власти и неизменно влечет за собой страшные последствия.
Марина не объяснила ей, почему Мелфаллан так поспешно согласился явиться в Дархель по первому требованию герцога. О требовании этом радостно объявил вернувшийся вчера Бартол. Едва причалив к берегу, он поспешил на встречу с графом, а после прямиком направился в покои Ландрета. По-видимому, ему не терпелось обсудить с другом развитие событий. Увидев, что комната пуста, с кровати сняты матрасы, а на полках нет вещей Ландрета, он пришел в замешательство. А разузнав о причинах его исчезновения, помчался обратно на корабль и как можно быстрее отправился в обратный путь, спеша сообщить Теджару все, что пронюхал, до прибытия Мелфаллана.
Как выяснилось, судебное разбирательство о колдовстве относилось к разряду наиболее важных и представляло угрозу как для Брилли, так и для графа. В ее книгах подобные события описывались несколько иначе: все лорды при любых обстоятельствах ненавидели колдуний. Чему следовало верить?
На пятнадцатый день пребывания в замке она спокойно лежала на койке, завернувшись в теплое одеяло, прислушиваясь к отдаленному бормотанию моря. Неделю назад, после того как Гармон и его жена добились согласия лорда Ревила встретиться с ними, Мелфаллан приказал переселить ее в другую камеру, располагавшуюся в самом верхнем уровне прямо под дорогой, ведущей в замок.
Брилли слушала стук лошадиных копыт и грохот повозок, вспоминая тот день, когда она впервые отважилась прийти в замок Ярваннет. Тогда-то все и началось. И никто не мог сказать ей, чем закончится эта история — смертью или возрождением.
Мысли и эмоции проходивших и проезжавших над ней людей сливались в общую неразбериху, отделить одну от другой казалось невыполнимой задачей. Она часто вслушивалась в поток человеческих размышлений с особой тщательностью, пытаясь уловить хотя бы отзвук голоса леди Сари, но у нее ничего не выходило. Однако Марина уверяла ее, что и графиня, и наследник Мелфаллана чувствуют себя нормально. По ее словам, Сари быстро поправилась, а ребенок, окруженный вниманием придворных дам и нянек, благополучно развивался. Иногда, лежа на своей койке, Брилли пыталась различить мысли графа Мелфаллана в потоке внутренних голосов придворной знати и прислуги, но улавливала лишь мимолетные обрывки его дум, смысл ускользал от нее.
Она услышала шум приближающихся шагов в коридоре и звон цепей и приподнялась. Брякнули ключи, лязгнул замок, дверь со скрипом растворилась, и на пороге появился стражник — человек средних лет — в форме войска Мелфаллана.
Сержант, определила Брилли, хотя плохо разбиралась в воинских званиях и знаках различия. На запястье стражника висели кандалы.
Брилли с ужасом уставилась на них.
— Я должна надеть это на себя?
— Да, мисс. Я получил приказ от самого графа, — пробасил воин. — Его корабль отплывает через час, поэтому поторопитесь.
Он приблизился к ней, придерживая толстые цепи. Брилли, поднявшись с койки, покорно протянула руки, и вскоре они были надежно закованы в кандалы.
К ее удивлению, лицо стражника выражало не страх и отвращение, а любопытство и даже симпатию.
— Сами понимаете, мисс, мы обязаны соблюдать осторожность. Беспокоишься не только за себя, но и за родственников, а они есть и у графа Мелфаллана, и у меня, и у того парня по имени Джейред. Он рассказал нам много всего — болтается в наших казармах, дома вообще не появляется. — Стражник пристально посмотрел на нее. — У вас много защитников, и мне очень интересно знать, как вы их привлекаете?
Брилли печально вздохнула и отвернулась в сторону.
— Уверена, люди болтают, что я затуманила мозг Джейреда, верно?
— Некоторые — да. — Сержант небрежно пожал плечами. — А другие — нет. Иногда по этому поводу разгораются серьезные споры. Весь Ярваннет только и занят разговорами о вас, вы знаете об этом? Из городов Ревила каждый день прибывает простой народ. Все возмущены и несут графу прошения о даровании вам свободы. На рыночной площади о вас и о чудесном спасении леди Сари трезвонят на каждом шагу. — Он внимательно посмотрел ей в глаза. — Вам известно, мисс, что люди восхищены вами?