Вход/Регистрация
Фонтан огня
вернуться

Литтон Джози

Шрифт:

— И он сейчас там?

— Очень надеюсь, что да! — Стараясь сдержаться, Виктория мило покраснела. — Я хочу сказать, что мне очень бы этого хотелось.

Пока Клио обдумывала извилистые пути и повороты законов британского наследования и того, чем они могли помочь в охоте на Умбру, две девушки продолжали беседовать на другие темы. Молодая королева быстро проявила себя как начитанный, любознательный человек, искренне стремящийся лучше понять мир.

— Мне бы так хотелось приносить пользу, — обронила Виктория немного грустно.

Эти слова вызвали у Клио симпатию к королеве, хотя ни при каких обстоятельствах иначе и быть не могло. В Виктории не было ничего отталкивающего. Она держалась совершенно естественно и производила впечатление добросердечной молодой женщины, принявшей на себя ответственность, которая обременила бы многих, гораздо более старших, чем она. Но девушка не жаловалась, а лишь изъявляла искреннее желание достойно выполнить свой долг.

И такого человека Умбра — кто бы он ни был — хотел убить! Одна мысль об этом привела Клио в ярость. Гнев все еще кипел в ней, когда Клио, закончив приятный визит к королеве, готовилась покинуть дворец и…

…Отправиться куда? Сделать что? Как ни приятно ей было общество леди Констанс, Клио не слишком привлекало возвращение в дом Холлистера.

Боже упаси, чтобы Уилл оказался рядом или чтобы он позволил ей помогать ему. Хотя он и признался премьер-министру, что она может быть полезной, Уилл не проявил никакого стремления воспользоваться ее помощью.

Ей оставалось только действовать по собственному плану, и она решила сразу же привести его в исполнение. Сэр Морган Керне все еще околачивался у входа во дворец, и, как предположила Клио по тому, как много народа поступало подобным образом, в эти дни общепринятым было постараться быть замеченным здесь. Ни на кого не обращая внимания, Клио направилась прямо к сэру Моргану, подавив инстинктивную неприязнь к этому человеку.

Он выглядел комично, когда с удивленным видом взглянул на Клио, несомненно, помня, что ранее получил от нее отставку, но она бесхитростно улыбнулась и на этот раз протянула руку.

— Простите мою поспешность по прибытии, сэр Морган. Я была взволнована встречей с ее величеством.

— Здесь нечего прощать, ваше высочество. — Хотя сэр Морган, высокий темноволосый мужчина, и был ошарашен внезапно изменившимся отношением к нему, он быстро нашелся и, склонившись к руке Клио, вежливо спросил: — Надеюсь, ее величество чувствует себя хорошо?

— Превосходно, но сейчас я должна решить, что делать сегодня в оставшееся время. К сожалению, я так плохо знаю Лондон…

Она помахивала перед ним недосягаемой, но очень соблазнительной морковкой: все увидят, как он, сэр Морган Керне, провожает по городу ни больше ни меньше — принцессу Акоры.

— Возможно, это дерзость с моей стороны, ваше высочество, но я был бы счастлив показать вам наш замечательный город, — предложил наглый сэр Морган.

— Вы очень любезны. — Клио жестом указала на ожидавший ее поблизости экипаж.

Взглянув вниз с сиденья для кучера, Болкэм нахмурился, но, слава Богу, ничего не сказал, когда сэр Морган помог Клио сесть в коляску и занял место рядом с ней.

Нужно признать, день был чудесным, и в городе не было зловония. Клио отнесла это на счет западного ветра.

Пока экипаж отъезжал от дворца, сэр Морган, видимо, все еще до конца не мог поверить в свое небывалое везение.

— Что вы хотели бы посмотреть? — поинтересовался он. — Магазины… или, быть может, художественные галереи… что вам больше нравится?

Он, по-видимому, искренне хотел доставить ей удовольствие, но у нее были совершенно иные цели. Она хотела побольше узнать о сэре Моргане, оценить, какое отношение он может иметь к Умбре.

— Я предпочла бы, чтобы вы сами выбрали, — ответила Клио, следуя своему плану. — Покажите мне то, что, на ваш взгляд, производит наибольшее впечатление в современном Лондоне.

Некоторое время он смотрел на нее с твердым убеждением, что она шутит, а поняв, что Клио говорит серьезно, задумался.

— Хм… что ж, дайте сообразить… — Через секунду он отдал распоряжение Болкэму, который фыркнул себе под нос и хлопнул поводьями.

Спустя короткое время, когда перед окнами экипажа появилось огромное строящееся здание, сэра Моргана, видимо, кольнуло сомнение по поводу разумности его выбора.

— Вы, наверное, находите это немного странным, — на всякий случай сказал он.

— Там видно будет. Что это такое?

Здание — вернее, та его часть, которая уже была закончена, — имело три этажа и было построено из камня кремового цвета и покрыто красной черепичной крышей. Та часть, которая, по всей видимости, должна была быть расположенной рядом с колокольной башней, еще не была достроена. Все сооружение могло бы украшать Венецию или Флоренцию, но оно достаточно хорошо выглядело и у Темзы по соседству с Лондонским мостом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: