Шрифт:
— Нет, так бы поступила не любая, — убежденно сказал он вслух. — Я очень благодарен тебе и благодарю судьбу, что повстречал тебя.
— И я счастлива, что мы обрели друг друга, — с улыбкой отозвалась Флора. — С небольшой помощью со стороны папы и тети Сары.
— Ты и сама не промах, и твои родные в хорошем смысле энергичны.
— Верно. Мы верим, что надо брать быка за рога и добиваться того, о чем мечтаешь.
— Постараюсь побыстрее выздороветь и стать энергичным тебе под стать, — рассмеялся Адам.
На следующий день графу стало настолько лучше, что он отведал бульона, пил молоко и ел овсяную кашу.
К вечеру Адам уже ворчал насчет того, что это не пища для мужчины и он предпочел бы добрый кусок мяса. На следующий день он поблагодарил докторшу, щедро оплатил ее услуги и отдал приказ собираться в путь.
Доктор Поттс осмотрела обоих больных в последний раз и разрешила им продолжить путешествие. Генри договорился о том, что их вагоны присоединят к утреннему поезду. Флора хотела бы еще подождать, но Адаму не терпелось вернуться домой — и она в конце концов уступила.
Таким образом, они продолжили путешествие. Однако Изольда опередила их на два дня. Графиня де Шастеллюкс возвращалась в Монтану не ради того, чтобы развестись с мужем. У нее были совсем иные планы.
Гроб с телом Фрэнка прибыл в том же поезде, в котором приехала Изольда. Уведомленный двумя телеграммами о прибытии гроба и графини де Шастеллюкс, которой зачем-то понадобилось встретиться с ним, Нед Сторхэм прискакал в Шейенн, чтобы забрать тело брата и переговорить с Изольдой.
Джеймс и лорд Халдейн также прибыли в Шейенн. В отеле Форсайта, где они остановились, их поджидала телеграмма, уведомлявшая, что Адам задерживается в пути из-за болезни. Это крайне обеспокоило обоих. Вероятность того, что Нед Сторхэм прибудет в Шейенн раньше Адама, возрастала. Что из этого выйдет — и думать не хотелось.
Джеймс уповал на то, что кровавой стычки на вокзале все-таки удастся избежать. Но как?
22
Ситуация обострилась по-настоящему, когда двумя днями позже в Шейенн прибыл Нед Сторхэм в сопровождении своих наемных головорезов.
На следующий день за завтраком встревоженные Джеймс и лорд Халдейн обсудили возможные варианты действий.
— Здесь никак нельзя принимать бой, — сказал Джеймс. — Сперва нам следует доставить Люси и Флору в безопасное место. Будут они недосягаемы для этих бандитов — вот тогда и разберемся с Недом Сторхэмом и его молодцами. — Помешивая ложечкой сахар в кофе, он добавил со вздохом: — Какая досада, что мы не прихлопнули всю эту банду еще весной. А ведь была возможность! Перещелкали бы одного за другим, да и закопали в степи, чтоб другим неповадно было! Их бы вовек никто не нашел — пропали и пропали! Но Адам проявил милосердие и отпустил их с Богом. Теперь вот придется расхлебывать последствия его доброты…
— И самое удручающее — мы не ведаем, когда прибудут Флора и Адам, — задумчиво заметил лорд Халдейн. — Знаем лишь то, что они задерживаются.
— Да, положение хуже некуда…
— Нельзя же ждать сложа руки! Это нелепо, это преступно! — воскликнул граф и в волнении выскочил из-за стола.
Он прошагал к окну и остановился возле гардины. Целую минуту молча, невидящими глазами смотрел на улицу из номера лучшего в Шейенне отеля, затем встрепенулся и спросил:
— А что местный шериф?
— Ха! Пальцем о палец не ударит!
Лорд Халдейн и сам понимал, что в этих краях закон или ни во что не вмешивается или держит сторону сильнейшего. Мысль о шерифе была едва ли не последней в его голове — так сказать, соломинка для утопающего. И все же граф резко повернулся к Джеймсу и спросил, угрюмо сдвигая брови:
— Вы уверены?
— Пойти против Неда Сторхэма — сущее самоубийство для шерифа, — сказал Джеймс. — У Неда больше людей, чем у него. Да и выстрел из-за угла — тоже вполне обычное дело. Разумеется, убийц могут отыскать. Но что за радость мертвому шерифу, если повесят одного-двух парней Сторхэма? Впрочем, и повесят ли? Здешние судьи, знаете ли, весьма гибкие и непредсказуемые люди. Каждому дорога и своя семья, и своя жизнь. Да и на лапу взять хочется. Так что мы тут сами, без судей, решаем, кого миловать, а кого вешать. Решаем как Бог на душу положит. Вон в прошлом году в столице штата самозваный «комитет бдительности» без суда и следствия вздернул тридцать два человека — и ничего, тихо, у официального закона никаких претензий!
— Сколько у нас людей в городе? — спросил граф. Их основные силы — конные воины-абсароки — разместились в тайном месте, за холмами к северу от Шейенна, достаточно далеко от железнодорож-ного полотна. А в город Джеймса и графа сопровождали лишь белые работники с ранчо. Это было сделано для того, чтобы привлекать поменьше внимания.
— С нами восемь человек, — сказал Джеймс. — Их бы хватило, знай мы точно время прибытия Флоры и Адама. Но, если мы станем встречать каждый поезд всей ватагой и при оружии, мы только убедим Неда в том, что Адам еще не прибыл в Шейенн и следует перехватить его восточное — скажем, напасть на поезд. Пока что мы можем предполагать, что Сторхэм здесь просто по своим делам, а не подкарауливает моего брата. Нед, не исключено, полагает, что Адам уже на месте — успел вернуться в Монтану раньше трупа Фрэнка.
— На станции кто-нибудь из наших есть? Керли?
Джеймс кивнул.
— Будем надеяться, что он ничего не прозевает и предупредит нас вовремя.
В субботу в отель на имя Джеймса прибыла телеграмма: «30 ЛЛ 8» — и подпись: «Сиси».
Протягивая телеграмму английскому графу, Джеймс весь сиял и довольно улыбался.
— Молодец Адам! Сообразительный малый! Он не приедет в Шейенн! Мы должны встретить его в восемь утра тринадцатого в Лукас-Лендинг — это последняя остановка перед Шейенном.