Шрифт:
Жюльенна сидела на кушетке со взлохмаченными волосами, рядом стоял граф Айверс, тоже взъерошенный и возбужденный.
Заметив застывшего на пороге Дэра, Жюльенна вскрикнула и схватилась рукой за сердце. Граф же холодно взглянул на соперника и промолвил, положив ей ладонь на плечо:
— Это вы, граф Клун… Что ж, я даже рад, что вы здесь. Жюльенна хочет вам кое-что сообщить…
Дэр готов был кинуться на него и задушить. Но Айверс сказал Жюльенне:
— Говори, дорогая, не стесняйся. Впрочем, я могу сказать ему все за тебя. Дело в том, что она собирается расторгнуть вашу помолвку. Не так ли, милая? — Он сжал пальцами ее плечо.
Она закрыла глаза и выпалила;
— Да, я не хочу выходить за тебя, Дэр!
Холод сковал его при этих словах, он с трудом спросил:
— Что за ерунду ты несешь?
— Я… Ты ведь не предупредил меня, что твой дед лишит тебя наследства, если мы поженимся, — пролепетала Жюльенна, открыв глаза — пустые, мертвые и холодные.
Граф Айверс самодовольно ухмыльнулся. Дэр едва не лишился чувств. Ему не верилось, что Жюльенна встречалась все это время с ним исключительно из корыстных соображений.
— Дэр, я не могу стать твоей женой, — добавила она.
Айверс успокаивающе похлопал ее по плечу.
— Примите мои соболезнования, граф, но она всегда любила только меня. Я пользовался ее благосклонностью еще задолго до того, как вы с ней познакомились…
Сердце Дэра сжалось от боли, он словно прирос к полу.
— Скажи, что это неправда, Жюльенна! — прохрипел он. Она потупилась и пробормотала:
— Прости, Дэр! Мне жаль, что все так получилось… Айверс повернулся лицом к Дэру и победно выпятил грудь. Дэр пошатнулся и попятился, как от удара. Соперник произнес:
— Я до поры не вмешивался в ваши отношения, пойдя навстречу пожеланиям Жюльенны. К счастью, она прозрела и сделала свой окончательный выбор. Поэтому прошу вас впредь не докучать ей и навсегда оставить ее в покое.
Вместо ответа Дэр изо всех сил ударил его кулаком в лицо, так что из носа хлынула кровь, повернулся и, пошатываясь, покинул этот дом…
От воспоминаний у него заломило в висках, он потер их кончиками пальцев и встряхнул головой, пытаясь вернуться в реальность. Стоявшая за прилавком женщина — брюнетка лет тридцати — строго спросила:
— Что вам угодно, милорд? Вы меня не помните?
Дэр внимательно всмотрелся в ее округлое лицо с голубыми глазами и нерешительно произнес:
— Вы когда-то работали продавщицей у мисс Лоран…
— Да, но теперь я хозяйка этого салона. Меня зовут Рейчел Гримбл. Желаете что-нибудь купить?
— Нет, я хотел с вами поговорить, — ответил Дэр. — О мисс Лоран.
— Вас замучили угрызения совести? — Она усмехнулась.
— Что вы хотите этим сказать? — Дэр растерялся.
— А вы не понимаете? Ведь вы отдали ее на растерзание волкам! Сломали ей жизнь. Айверс надругался над ней и бросил. Он хуже зверя. Но как вы могли так поступить с ней? Ведь она вас любила…
В отчаянии Дэр схватился за голову руками, едва не потеряв сознание. В тот злосчастный день он уехал из Кента, проклиная свою злодейку-судьбу и очаровательную изменницу, разбившую ему сердце. О будущем Жюльенны в тот отчаянный момент он, конечно же, не думал.
— Но почему она мне ничего не объяснила? — придя в себя, спросил он у новой хозяйки магазина.
— Не знаю, милорд, — ледяным тоном ответила Рейчел. — У меня шевельнулась было мысль обратиться к вам с просьбой защитить ее, оградить от лорда Айверса. Но она мне это запретила, видимо, стыдясь того, что с ней произошло. Более того, милорд, ваш дед, маркиз Уолвертон, распустил по городу слухи, порочащие ее репутацию. Мы остались без клиентуры, все перестали заказывать шляпы у предательницы и французской шпионки. Мать мисс Лоран совсем слегла, сама же она была вынуждена покинуть город, а вы, сэр, тоже бесследно исчезли.
Дэр онемел и, не найдя слов для объяснения своего поступка, молча повернулся и вышел из ателье, сгорая от стыда и раскаяния. Как он мог тогда уйти и позволить этому грязному негодяю изнасиловать Жюльенну? Почему он поверил Айверсу? И что заставило Жюльенну пойти у шантажиста на поводу? Чего она испугалась? И почему он, Дэр, любивший ее всей душой, не защитил ее от мерзавца? Охваченный презрением к самому себе, маркиз готов был рвать на себе волосы.
Значит, она ни в чем не виновата перед ним! Это он, ослепленный ревностью, предал и бросил ее в трудный час.
Но что заставило Жюльенну молча стерпеть обиду? Предчувствие, что он ей не поверит? Или опасение, что он ее отвергнет, узнав, что ею силой овладел другой? А может, она боялась, что он вызовет Айвсрса на дуэль и убьет? Так бы наверняка и случилось, стиснув кулаки, подумал Дэр, он проткнул бы негодяя насквозь.
Так или иначе, горечь испытанного позора и злость еще долго терзали Дэра. Жюльенне же было суждено в одиночку страдать и терпеть все свалившиеся на нее напасти. А как чудесно начинался их роман, сколько в нем было пылкой любви и жаркой страсти! И сколь удручающе печально все закончилось для них обоих! Так кто же в этом виноват? Он или его жестокий дед и вероломный Айверс?
